ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

достаточно ли в вас силы, чтобы направить эту проницательно
сть в глубь себя? Это нелегко. Я нашла ответ буквально за несколько послед
них минут. Что скажете? Посмотрите на себя и напишите правду. Вы либо покла
дисты, либо в вас намешано много всего. А может вы просто боитесь себя?
Ч Вы тяжелый человек, агент Старлинг?
Ч В общем, да.
Ч И не считаете себя заурядностью. О, Боже! Вы, конечно, далеко не примитив
ны. Страх быть примитивной Ч вот ваше единственное богатство. Какого ра
змера те самые бусинки? Семь миллиметров? Ч семь.
Ч Позвольте вам кое-что посоветовать. Найдите полудрагоценные камни «
тигровый глаз» с дырочками и нанижите их вперемежку со своими золотыми.
Можете комбинировать по два и три, по одному и два, как вам больше понравит
ся. «Тигровый глаз» будет отражать цвет ваших глаз и блеск волос. Вам когд
а-нибудь присылали валентинки?
Ч Да.
Ч До дня святого Валентина осталась всего неделя, хм-м-м. Вы ожидаете пол
учить открытку?
Ч Кто знает?
Ч Верно. А я думал об этом дне. Он напоминает мне о многих любопытных веща
х. Я могу сделать вас в день святого Валентина очень счастливой, агент Ста
рлинг.
Ч Каким образом, доктор Лектер?
Ч Тем, что пришлю вам красивую валентинку. Надо об этом подумать. Прошу м
еня извинить. До свидания, агент Старлинг.
Ч А вопросы?
Ч Один умник уже пытался задавать мне допросы. Я съел его печень вместе с
фасолью и отличным соусом. Возвращайтесь в свою школу, маленькая Старли
нг.
Ганнибал Лектер, оставаясь до конца вежливым, не показал даме спину. Он бо
ком отошел от перегородки и только оказавшись около койки, повернулся и
лег.
В этот миг девушка стала для него столь же далека, как лежащий в своей моги
ле закованный в железные латы крестоносец. Старлинг вдруг почувствовал
а, будто только сдала кровь.
Ей потребовалось значительно больше, чем обычно, временит чтобы сложить
бумаги в сумку, ноги отказывались подчиняться. Она была повержена, ее пос
тигла полная неудача. Она сложила: стул, прислонила его к стене около клад
овой. Придется опять идти мимо Миггса.
Барни на своем месте, похоже, читает книгу. Чертов Миггс. Но ведь она ежедн
евно проходит мимо бригады строителей или неугомонных разносчиков газ
ет. Старлинг двинулась по коридору.
Тут же рядом зашипел Мигге:
Ч Я разбил кулак и теперь могу умере-е-еть. Видишь, как много крови?
Она могла бы позвать Барни, но, вздрогнув, обернулась и глянула в камеру.
В тот же момент Мигге тряхнул пальцами, и прежде, чем Кларис успела отверн
уться, на щеку и плечо брызнули какие-то капли. Она резко шагнула вперед, з
аметив, что это не кровь, а сперма.
И тут же скорее почувствовала, чем услышала голос Лектера:
Ч Агент Старлинг.
Он уже встал и теперь звал ее, а она шла по коридору, пытаясь найти в сумочк
е салфетки.
Ч Агент Старлинг.
Девушка нашла силы взять себя в руки и вернуться к решетке Лектера.
Ч Агент Старлинг. Ч В голосе зазвучали новые нотки. Она остановилась. Р
ади чего я все это делаю? Опять что-то прошипел Мигге, но она его уже не слыш
ала.
Девушка снова стояла перед камерой Лектера и наблюдала очередной спект
акль доктора. Она знала, что преступник-психолог учует на ней эту гадость
. Он был способен вынюхать что угодно.
Ч Я не хотел, чтоб это случилось с вами. Я презираю грубость.
Можно подумать, что совершать убийства это не грубость.
А, может, ему было приятно видеть ее, помеченную таким необычным способом?
Она была в растерянности. Искры в его глазах погасли подобно светлячкам,
исчезнувшим в пещере.
Что бы ни произошло, Боже, помоги не упустить шанс! Она опять вытащила бума
ги:
Ч Прошу вас, сделайте это для меня.
Возможно, она опоздала Ч доктор опять говорил ледяным тоном:
Ч Нет. Но я осчастливлю вас и дам кое-что другое. Я дам вам то, что будет бол
ее полезно, агент Старлинг.
Ч Что, доктор Лектер?
Ч Совет, разумеется. Но он отлично сработает, и я буду доволен. Приближаю
щийся день святого Валентина надоумил меня. Ч Улыбка из мелких белых зу
бов на его лице могла означать все, что угодно. Ч Говорил он очень тихо. Ч
Поищите свои валентинки в машине Распейла. Слышите? Ищите валентинки в м
ашине Распейла. А теперь вам лучше идти. Не думаю, что Мигге в состоянии по
вторить проделку, хоть он и чокнутый.

Глава четвертая

Кларис Старлинг устала и была возбуждена. Кое-что, сказанное Лектором, мо
гло оказаться правдой, а что-то только походило на правду.
В какие-то моменты она чувствовала, что теряет здравый смысл, напоминая с
ебе мечущегося в клетке медведя.
Она ненавидела себя за то, что рассказала свое, личное, но через секунду су
мела подавить в себе ярость.
Ведь это ее работа.
Девушка седа в старенький «пинто», припаркованный напротив клиники, и гл
убоко вздохнула. Когда окна затуманились, она почувствовала себя отгоро
женной от уличной суеты.
Распейл. Она помнила это имя. Он лечился у Лектера и стал его жертвой. С мат
ериалом по доктору она знакомилась всего один вечер. Папка была довольно
объемистая, и среди жертв значилось это имя. Необходимо было срочно вник
нуть в детали. Старлинг намеревалась как можно быстрее заняться этим, но
понимала, что спешку пороть не следует.
Дело Распейла было закрыто несколько лет назад. Теперь опасность никому
не грозит.
Время есть. Лучше получить подробную информацию, с кем-то поговорить, а уж
потом предпринимать конкретные шаги. Крофорд может отдать дело кому-ни
будь другому.
А она должна не упустить свой шанс. Кларис решила позвонить шефу из автом
ата, но оказалось, что его вызвали в Министерство юстиции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики