ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— А в чем дело?— Возможно, я одна из последних, кто видел его живым. — Она поправила лиф платья и проверила, все ли шпильки на месте. — Если не считать горничной, разумеется.— О чем ты, черт возьми? — буркнул Тобиас, открывая дверь и выходя в коридор. — Ты знаешь этого человека?— Не совсем.Она вышла вслед за ним и остановилась, чтобы прикрыть дверь.— Нас никто не знакомил, но я недавно видела его, когда пробиралась к тебе в спальню. Вернее, я пряталась под лестницей, когда он прошел мимо в компании одной из горничных.Это явно заинтересовало Тобиаса.— Он шел со служанкой?— Да. У меня сложилось впечатление, что они отправились на крышу, дабы заняться тем, что джентльмен охарактеризовал как «забавы». Горничной, похоже, эта идея нравилась. Он, вне всякого сомнения, пообещал ей деньги. Кстати, интересно, знает ли леди Бомон, что творится у нее под носом?— Подозреваю, что весь замок сегодня увлекся подобными забавами.Они добрались до верхней площадки лестницы и стали спускаться. Лавиния услышала, как позади, в коридоре, хлопают двери. Обескураженные, сгорающие от любопытства люди выходили из комнат и спрашивали друг друга, что стряслось.— Странно, как же это он упал с крыши, — протянул Тобиас.— Роковая случайность. Когда я видела его, он был так пьян, что едва на ногах держался.На нижнем этаже тоже начали открываться двери комнат, откуда появлялись одетые и полураздетые люди. Некоторые присоединились к Тобиасу и Лавинии, остальные предпочли остаться в коридоре и обмениваться комментариями с соседями.Откуда-то выбежал лорд Бомон, пухленький лысый коротышка, в брюках, комнатных туфлях и шелковом халате. При виде Тобиаса он резко остановился и, сменив курс, направился к нему.— Марч! Спасибо за то, что спустились. Вейл говорил, что вы незаменимы в трудную минуту! — воскликнул он и, только сейчас заметив Лавинию, кивнул. — Миссис Лейк! Вам совершенно ни к чему подвергать себя подобному испытанию! Пожалуйста, идите к себе.Она принялась было объяснять, почему сопровождает Тобиаса, но тот ее перебил.— Кто это? — тихо спросил он.Бомон, морщась, оглядел собравшуюся вокруг трупа толпу.— Лакей, который пришел за мной, сказал, что это лорд Фуллертон.— Вы послали за доктором?— Что? Нет. Все случилось так быстро! Я даже не подумал… — Бомон осекся и с видимым усилием постарался взять себя в руки. — Да, конечно. Доктор. Он знает, что делать с телом. Разумеется. Нельзя оставлять его в саду. Да-да, я немедленно велю его позвать. Превосходная идея, Марч.Явно обрадованный тем, что наконец видит перед собой цель, Бомон обернулся и отчаянно замахал лакею.— Я хочу взглянуть поближе, — прошептал Тобиас Лавинии. — Уверена, что выдержишь все это?— Да.Они подошли туда, где на влажной от росы траве лежал Фуллертон. Лавиния ничуть не удивилась, когда собравшиеся расступились, пропуская Тобиаса. Он часто производил такое воздействие на окружающих.Тощий человек, стоявший на коленях подле мертвеца, раскачивался из стороны в сторону, стиснув руки и громко стеная.— Несчастье… что же мне теперь делать… такое несчастье… — твердил он.— С тобой все в порядке? — спросил Тобиас, глядя на Лавинию.— Да.Она не впервые видела жертву насильственной смерти, но знала, что никогда не привыкнет к этому зрелищу. В этом случае обошлось без крови, но при виде шеи Фуллертона, повернутой под неестественным углом, тошнота подкатила к горлу Лавинии, и на какое-то ужасное мгновение показалось, что ее сейчас вырвет.Но она вынудила себя сосредоточиться на деталях и немедленно узнала лысую голову, фрак цвета сливы и искусно завязанный галстук. Это именно тот человек, который шел по коридору под руку с блондинкой горничной!— Ну? — подстегнул Тобиас.— Да, это его я заметила чуть раньше, — кивнула Лавиния.Тощий человек продолжал раскачиваться и стонать:— Несчастье… какое несчастье… что же мне делать?— Странно, — буркнул Тобиас, изучая труп. — Он полностью одет.— Прости. Не поняла.— Ты сама сказала, что они с горничной намеревались позабавиться на крыше, но он по-прежнему одет. Брюки и рубашка застегнуты. Галстук не развязан.— О да, вижу, что ты имеешь в виду. — Лавиния ненадолго задумалась. — Может, они… э… не успели осуществить свои планы до того, как он упал?Тобиас качнул головой, в твердой уверенности, что знает, о чем говорит.— Они пробыли там некоторое время. Вполне достаточное, чтобы он расстегнул брюки.Лавиния поспешно вскинула голову:— Ты полагаешь?— Я еще не совсем убежден. — Тобиас повысил голос и обратился к ноющему незнакомцу:— Кто вы?Тощий человечек ошеломленно уставился на него.— Берне, сэр. Камердинер его милости. То есть был камердинером. Превосходная должность, доложу я вам. Завидная. Мы только что заказали несколько новых фраков и халат. Его милость собирался жениться, видите ли, и хотел предстать перед новобрачной в самом модном виде. Что же теперь станется со всем чудесным гардеробом?!— Упакуете его и отправите родственникам, разумеется, — подсказала Лавиния.— О нет, мадам. Я не сделаю ничего подобного. — Берне кое-как встал и поспешно отступил. — Теперь некому мне платить. Придется искать новую работу.— Когда вы в последний раз видели его милость? — осведомился Тобиас.— Сегодня вечером, когда он отправлялся на костюмированный бал. Я позаботился о том, чтобы он выглядел как можно лучше. Он был так доволен узлом своего галстука! Я сам изобрел его и назвал в честь хозяина!— А потом? Вы его не видели? — допытывался Тобиас.— Нет. Он велел не ждать его.— Это необычное приказание?— Нет, сэр. Его милость любил перед сном позабавиться со сговорчивой девчонкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики