ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Нет смысла что-либо скрывать от тебя, Росс. Все судачат о том, что она торговала собой, собственным телом платя лакею за помощь в побеге и контрабандистам за проезд. Говорят также, что она стала твоей любовницей задолго до того, как сделалась женой. Я попытался возражать, но люди верят тому, чему хотят верить, и тут уж ничего не поделаешь.
Лицо Росса покрылось смертельной бледностью.
— Кто первым распустил эти сплетни? — спросил он с угрозой в голосе.
— Мистер и миссис Бисли из Бата, родственники Тэссы, я в этом более чем уверен, — отозвался Десмонд и пояснил: — Их сейчас нет в столице, но у Бисли обширные связи, и они умело воспользовались ими.
— Я найду способ заткнуть им глотки, — со злобой проговорил Росс. — Они за все ответят.
— Не стоит вмешиваться или возражать, Росс, — предупредил его Джулиан. — Это лишь усугубит дело. Но мы обязаны восстановить репутацию Тэссы. В противном случае она станет изгоем — ее нигде не будут принимать.
— Предлагаю раздуть пожар, который поглотит огонь скандала, — внезапно вмешался в разговор Десмонд.
Росс с любопытством посмотрел на сыщика.
— Какой еще пожар? — поинтересовался он.
— Ничего особенного, — пояснил Десмонд, — надо лишь подорвать доверие к этим Бисли. У меня тоже имеются вполне определенные связи. Стоит кое-кому шепнуть словечко, и Бисли окажутся в тюрьме по обвинению в воровстве или в чем-нибудь еще… Но мне бы не хотелось заходить слишком далеко, пока мы не будем абсолютно уверены, что именно они злословят и обливают грязью собственную племянницу.
— Боже! — воскликнул потрясенный Росс. — И это предлагает сын пастора!
Джулиан расхохотался:
— Не позволь одурачить тебя, Росс. Дес на самом деле похож на своего преподобного родителя, но только внешне. На этом сходство заканчивается. У него лицо невинного младенца, зато ум изобретательный и извилистый, как лабиринт.
На сей раз Росс пристально посмотрел на Джулиана.
— Ты действительно ездил в Кент, чтобы познакомиться с родителями Салли? — осведомился он.
— Ну, разумеется, я с ними познакомился, но как близкий друг Деса, — поспешно ответил Джулиан.
— Да, да, я все понял, — кивнул Росс, улыбаясь.
Джулиан сердито бросил:
— Ничего ты не понял… — и смущенно умолк.
— Конечно, ничего. Это я просто так, ты же меня знаешь… — И Росс вернулся к сути их разговора: — А бабушке что-нибудь известно?
— Все, — заявил Джулиан, даже не стараясь смягчить удара. — И не смотри на меня так! Когда она вернулась из Грин-вея и не нашла в Сэйл-хаузе ни одного приглашения от знакомых, то сразу почувствовала неладное. Мне пришлось ей все рассказать. И без меня она бы вскоре обо всем узнала.
— Ну что ж, — философски заметил Росс, — чем скорее устроим пожар, тем быстрее восстановим мир и покой.
И он взглянул на Десмонда.
— Я займусь этим, — обещал Тернер.
* * *
В своей комнате наверху Тэсса застыла с письмом в руке над раскрытым сундуком — она собиралась распаковать свои вещи, когда увидела адресованное ей послание.
— От кого это письмо, Тэсса? — раздался у нее за спиной знакомый голос.
Тэсса поспешно сунула письмо, которое только что прочитала, в ящик своего секретера и с улыбкой повернулась к бабушке Росса.
— От давней знакомой. Мы случайно встретились на одном музыкальном вечере, — ответила она. — Ее зовут Шарлотта Сэндис.
— Кажется, я ее не знаю, — засомневалась пожилая леди.
— Она напоминает мне об ужине в Опере в четверг. Я обещала встретиться с ней там, — сказала Тэсса.
Улыбка исчезла с лица леди Сэйл.
— И ты пойдешь туда, моя дорогая? — удивилась она. — У тебя сейчас траур, и ты вправе отказаться от этой встречи. Я думаю, что твоя подруга поймет тебя.
Тэсса села за туалетный столик и, смотря на бабушкино отражение в зеркале, сказала:
— Дедушка очень любил музыку. Вы ведь знаете об этом, правда? Когда я бываю в Опере, то чувствую, что он находится рядом со мной.
— Ну что ж, — ответила пожилая дама, — в таком случае ты можешь пойти туда со спокойной душой. А пока отдохни с дороги, ты, наверное, устала. Через час я пришлю тебе чай с печеньем. Служанка разбудит тебя.
— Спасибо вам. Я на самом деле немного устала, — ответила Тэсса, вздохнув.
Оставшись одна, она извлекла письмо из секретера и, подойдя с ним к окну, еще раз быстро пробежала глазами.
«Дорогой Тор.
Обед в Опере. Круглый зал. Четверг.
Ищи меня там. Мне нужна твоя помощь.
Один».
Тор. Один. Тэсса ничего не знала про этих скандинавских богов, пока не оказалась в Академии мисс Олифант. Там она стала Тором, а Нэн Робертс, ее подруга, — Оди-ном. Это был их секрет и тайный код. Любое письмо, подписанное тайным именем, следовало немедленно уничтожить, чтобы оно не попало в чужие руки.
Но прошло несколько минут, прежде чем Тэсса смяла письмо, превратив его в тугой шарик, и швырнула в огонь в камине.
19
Спустя всего несколько минут после прихода в оперный театр Росс стал подозревать, что зря отправил Десмонда в Бат. Он все больше убеждался в том, что вовсе не Бисли организовали клеветническую кампанию, чтобы скомпрометировать Тэссу. Нелепые слухи и сплетни распускала Аманда Чалмерс.
Она расположилась в галерее, возвышавшейся над фойе, через которое все входили в театр, и оживленно беседовала со знакомыми. В это время сопровождавший ее кузен, Бертрам Гиббон, в театральный бинокль разглядывал зрителей, собиравшихся внизу. Заметив Росса и его друзей, он дотронулся до плеча Аманды и передал ей бинокль. Все разговоры моментально стихли, когда она навела бинокль на Росса Тревенана. Потом она передала бинокль одному из своих друзей.
Все еще продолжая глядеть на Росса, она откинула голову назад и ослепительно улыбнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики