ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Надо послать кого-нибудь вслед за ними. Опустившись на краешек кроват
и, Эдрик закрыл лицо руками.
Ц Их не догнать. Они уехали сразу после случившегося. Если мои глупые сын
овья что-то и умеют делать как следует, так это скакать верхом.
Ц Давай подумаем. Кто сейчас дома? Хантер, Рок, Удолф и Каин находятся в Бе
рвике-на-Твиде. Дина и Тьюсдей Ц со своими мужьями. Остается маленькая Т
ильда и… Ц Питни застонал, Ц Саксан.
Ц Да, Саксан.
Ц Но они не расскажут Саксан о моей смерти, ведь так? Даже если они считаю
т, что я умер, то не станут причинять ей горя…
Ц Кто знает? Эта неизвестность меня пугает больше всего. Ребята вовсе не
хотели бы принести печальные вести.
Ц Тогда давай надеяться, что они по крайней мере скажут, что злодей уже м
ертв.
Ц Может быть, если я поеду прямо сейчас…
Ц Ты приедешь слишком поздно, чтобы не дать им сказать лишнее.
Ц И предотвратить последствия, если они будут.
Ц Очень печально, что ваша семья будет страдать, думая, что Питни погиб,
Ц сочувственно вставил Ботолф, не совсем понимая, о каких последствиях
идет речь. Ц Однако когда мы приедем в Регенфорд, то немедленно сообщим и
м, что произошла ошибка.
Ц Если будет кому сообщать, Ц пробормотал Питни и взглянул на нахмурив
шегося Ботолфа. Ц Милорд, наша семья богобоязненна, но мы всегда предпоч
итали сами мстить своим врагам, не дожидаясь, пока их покарает Господь. Ес
ли кого-нибудь из нас убьют, все Тодды примчатся из любого уголка земли, ч
тобы рассчитаться с убийцей. Если станет известно, что меня убили и что мо
й убийца жив… Ц Питни неловко повернулся и поморщился от боли в ране.
Ц Они станут за ним охотиться, Ц закончила леди Мери дрогнувшим голосо
м.
Ц Да, но сначала они должны собраться вместе, Ц заметил Ботолф. Ц Еще ес
ть время помешать им.
Ц Боюсь, что в Вулфшеде найдется один человек, который отправится сразу,
Ц вздохнул Питни. Ц Это Саксан.
Ц Мы предупредим всех, что, если твой брат появится здесь, ему расскажут,
как было дело, Ц заверил его Ботолф.
Ц Саксан Ц моя сестра, милорд. Мы близнецы. Она на десять минут старше ме
ня.
Ц Не может быть, чтобы молодая девушка встала на путь мщения! Ц восклик
нула леди Мери, на лице которой ясно читались потрясение и неверие, что та
кое возможно.
Ц От этой взбалмошной девчонки можно всего ожидать, Ц возразил Эдрик, п
окачав головой. Ц Мне следовало дать письмо моим парням. А то они все пер
епутают.
Ц Нет смысла волноваться, Ц рассудительно заметил Питни. Ц Мы ничего
не можем сделать, чтобы помешать им принести известие, верное или нет. Все
, что мы можем, Ц это надеяться, что Кенелм и Олан расскажут то, что знают, и
будут присматривать за Саксан. Если это не поможет, нам остается ждать, чт
о мы встретимся с сестрой в пути, когда отправимся в Регенфорд.
Ц Слишком много неопределенностей.
Ц И мальчику не следует так много разговаривать, Ц строго сказала леди
Мери. Ц Помогите ему сесть немного повыше, сэр Эдрик. Он должен съесть не
много овсянки.
Ботолф чуть не рассмеялся, увидев, как изменилось лицо больного при слов
е «овсянка». Жизнерадостный и бойкий на язык, Питни сник при упоминании э
того безвкусного блюда. Но, конечно, должно было пройти время, прежде чем е
му можно будет есть что-нибудь более существенное.
Вскоре Ботолфа и галантного сэра Эдрика выпроводили из комнаты. Бок о бо
к они спустились в зал. Проходя через широкие двери, Ботолф заметил леди О
деллу. И прежде чем он сумел незаметно проскочить мимо, она увидела его и п
омахала рукой, приглашая присоединиться к ней за столом.
Ц В ее прекрасных глазах явно заметно желание выйти за вас замуж, Ц шеп
нул Ботолфу Хелдон.
Ц Я знаю. Моя мать желает того же.
Ц Ага, вас приперли к стенке, да? Припоминаю, как и меня хотели женить. Моя
дорогая Нелда умерла, родив Олана. Меня упорно пытались женить еще раз, но
я выстоял. Никто не может заменить мне мою Нелду. Правда, Ц добавил он, Ц
у меня уже было два сына.
Ц А у меня ни одного, Ц вздохнул Ботолф. Ц Долг обязывает.
Ц Боюсь, что так. Для человека с вашим положением это гораздо важнее, чем
для меня.
Вежливо поздоровавшись с леди Оделлой, Ботолф вдруг подумал о своей поко
йной жене Элис.
Он не знал, хватит ли у него сил снова пройти через любовь, женитьбу, преда
тельство и смерть. Это казалось ему слишком высокой ценой за то, чтобы исп
олнить свой долг перед родными и графским титулом.
Питни набирался сил с завидной быстротой. Меньше чем за неделю Ботолф см
ог подготовиться к путешествию в Регенфорд. Наконец достали экипаж, где
молодой человек и леди Мери могли удобно расположиться. Ботолф был немно
го удивлен тем, что его мать также пожелала ехать в Регенфорд. Видимо, благ
ородная женщина намеревается продолжать заботиться о раненом. Было вид
но, что она сильно привязалась к очаровавшему ее мальчику.
У Ботолфа, правда, мелькнуло подозрение, уж не старается ли леди Мери быть
поближе к сэру Эдрику Хелдону. Питни, конечно, будет с ней лучше, но он може
т обойтись и без нее. Трудно было игнорировать тот факт, что в присутствии
внимательного рыцаря, постоянно льстившего ей, мать вновь ощущала себя м
олодой, и, возможно, ей не хотелось утратить это чувство.
Но Ботолф быстро прогнал от себя эту мысль. Сэр Эдрик лишь флиртовал с лед
и Мери. Все женщины любят лесть, и его мать не исключение. Но она ведь не вет
реная девчонка, которой легко вскружить голову. Так что не о чем беспокои
ться. У него есть дела и поважнее.
Во-первых, сыновья Эдрика к этому времени уже, наверное, принесли в Вулфше
д ложную весть о смерти Питни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики