ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну, да вы меня не выдадите! Это граф Алексей Орлов, брат влиятельнейше
го фаворита самой Екатерины. Императрица серьезно подумывает о том, чтоб
ы женить моего Алексея, и потому нам особенно афишироваться нельзя. Но эт
о ничего! Словом, если позволите, я приведу его завтра с собой, и мы премило
позавтракаем. Орлов будет вам очень полезен, душечка; вы сразу благодаря
ему войдете в избранный круг русской знати.
Ц Ах, как я благодарна вам!.. Я так рада, рада…
Ц Еще одно слово, душечка! Вы уж не сердитесь, если я буду с вами вполне отк
ровенна, но это для вашей же пользы! Должна вам сказать, что ваша мамаша пр
оизводит… как бы вам это сказать?.. впечатление…
Ц Отвратительнейшей ведьмы на свете! Ц договорила Адель.
Ц Ну, зачем уж так сильно! Я верю, что она Ц очень милая женщина, но в нашем
кругу Ц в кругу хорошеньких, нестрогих женщин и щедрых кутил Ц мамаш во
обще не очень-то долюбливают.
Ц Полно! Ц остановила ее Адель. Ц Я отлично понимаю, что такая мегера, к
ак моя мамаша, к нашей компании не подходит. Вы хотите сказать мне, что луч
ше, если я не буду знакомить мамашу и вводить ее в круг? Да я и не собиралась
этого делать, и если вы придете завтра со своим дружком к завтраку, то мама
ши вы за столом не встретите!
Ц Ну, вот и отлично! Ц сказала певица. Ц Мы премило позавтракаем вчетве
ром! А теперь до свиданья, душечка! Спите спокойно! Завтра к часу ждите гос
тей!
Послышался звук крепких поцелуев, и итальянка ушла.
Лежа в кровати, я с досадой и облегчением обдумывал последствия басни, пр
идуманной Аделью. Досадовал я потому, что вообще ложь противна моей нату
ре. Но тут я не мог не согласиться, что эта басня освобождает меня от двусм
ысленности положения. Ведь, как секретарь на жалованье, я не мог свободно
вращаться в обществе всех этих важных господ, а как дворянин и образован
ный человек Ц не мог довольствоваться положением и обществом прислуги.
Но ведь у Адели была непонятная страсть вечно таскать меня с собой, и во Фр
анции из-за этого не раз бывали неприятные для меня шероховатости.
Однако все же какое проклятие тяготело надо мной из-за греховного туман
а, закружившего мне голову и давшего связать себя этой унизительной клят
вой! Не дай я дьяволу одурачить меня, не поддайся я чарам Сесили, я не увлек
ся бы Аделью за минуту обладанья и не дал бы ей всей своей жизни в рабство.
Насколько иначе сложилась бы тогда моя жизнь! Я был бы уважаемым нотариу
сом, женился бы на какой-нибудь чистой, хорошей девушке, не знал бы всей эт
ой лжи, грязи, гадости…
Но что сетовать и оплакивать невозвратимое? Надо уметь расплачиваться з
а свои ошибки. Ну, и плати, Гаспар; плати той ценой, которую ты сам назначил!

Эти горькие думы долго не давали мне заснуть, и было уже около половины пе
рвого следующего дня, когда Адель постучала ко мне и попросила меня выйт
и в общую комнату.
Ц Я хотела посоветоваться с тобой, Гаспар, Ц сказала она. Ц Надо щеголь
нуть и угостить наших гостей как следует. Но только я во всем этом ровно ни
чего не понимаю!
Ц Мне кажется, Ц сказал я, Ц нужно просто вызвать госпожу Гуфр и сказат
ь ей, что нам требуется шикарный завтрак на четыре персоны. Наверное, она в
грязь лицом не ударит. Конечно, это влетит нам в копеечку, но что же подела
ть, раз это нужно!
Ц Ты совершенно прав! Ц обрадованно сказала Адель и направилась к двер
ям, чтобы позвать прислугу.
Но в этот момент в дверь постучали, и, когда Адель крикнула «войдите!», в ко
мнату вошла Тарквиния Колонна с высоким, широкоплечим красавцем, в каждо
й руке которого было по объемистому кульку.
Ц Вот представляю Ц мой друг, граф Алексей Орлов! Ц затараторила Таркв
иния, целуясь с Аделью. Ц Извините, что мы пришли слишком рано, но так уж вы
шло. Вы не сердитесь, милочка?
Ц Смею ли я сердиться! Ц приветливо ответила Адель. Ц Я жалею лишь, что
вышло так неловко: ведь я как раз собиралась распорядиться завтраком…
Ц И не успели? Ц подхватил Орлов. Ц Вот это восхитительно! Надо вам сказ
ать, мадемуазель, что у госпожи Гуфр отличный повар-француз и отвратител
ьная кладовая. Ну, а я как раз получил вчера вечером целый транспорт разны
х деликатесов. Вот я и подумал: ничего подобного хозяйка вам предложить н
е сможет, так захвачу-ка я кое-чего по малости сюда! Ну и захватил! Вы позво
лите мне распорядиться?
Ц Граф, мне, право, совестно, Ц смущенно ответила Адель, Ц вы сами будет
е хлопотать, возиться…
Ц А кому же, как не мне, заниматься этим? Ц весело сказал Орлов, скаля осл
епительно белые зубы. Ц Вот по части философии и прочей премудрости я де
йствительно не силен, ну а уж еду какую ни на есть сколотить, так поди-ка, по
ищи другого такого, как я! Ц он засмеялся, и его смех был похож на ржанье ди
кого степного жеребца. Ц Вы позволите?
Орлов вышел в коридор и приказал позвать повара.
Вошел почтенный месье Пето и низко-низко поклонился графу.
Ц Вот что, друг Пето, Ц сказал ему Орлов. Ц Забери-ка ты эти кульки и серв
ируй нам завтрак. В одном у меня вино Ц распорядись одно согреть, другое о
студить Ц словом, что какому сорту требуется. А вот в этом кульке закуски
и живность. Закуску ты нам сервируй сейчас же. Из живности ты найдешь здес
ь стерлядей и птицу. Стерлядей свари нам в белом вине. Из птицы здесь индюш
ка и рябчики. Индюшку надо будет начинить рябчиками, да не жалей трюфелей!
Ну, да такому мастеру дела, как ты, нечего рассказывать. Так постарайся же
на славу, дружище. И главное, сервируй нам поскорее закуску, потому что я у
мираю от голода!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики