ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она обняла Ливию и подвела к гостям.
– Ты должна познакомиться с нашими гостями, дорогая. Мистер и миссис Чемберлен, я хочу представить вам мою младшую сестру леди Оливию Марсден. – Алина оставалась верна принципам этикета, желая подчеркнуть свое превосходство как хозяйки дома и поставить на место гостей, которые в социальном плане стояли ниже, чем Ливия, и не имели права выказывать пренебрежение. После того как Чемберлены одарили Ливию улыбками, Алина представила ее чете Кейлер и мистеру Ларошу, чья жена уже села в карету.
Внезапно впереди возникла фигура Маккены.
– Я сомневаюсь, что вы помните меня, миледи, после стольких лет.
Ливия улыбнулась и побледнела.
– Конечно, я помню вас, Маккена. И то, что вы вернулись в Стоуни-Кросс, очень приятно. Мы долго ждали этого события.
Они подошли к Гидеону Шоу, который изо всех сил делал вид, что не имеет никакого отношения к Ливии.
– Счастлив снова видеть вас, миледи, – пробурчал Шоу, беря ее руку и наклонясь к ней, вместо того чтобы просто кивнуть, как другие. Подняв голову, он улыбнулся Ливии, чьи щеки стали намного ярче ее розового платья. То, что между ними существует нечто особенное, было трудно скрыть. – Я надеюсь, вы поедете в деревню в нашей карете? – сказал Шоу, отпуская ее руку с чрезвычайной осторожностью.
Прежде чем Ливия успела ответить, вмешалась сестра Шоу Сьюзен Чемберлен:
– Боюсь, что в нашей карете уже нет места. Ты, Пол, я и мистер Ларош, не говоря о Маккене...
– Маккена не едет с нами, – заявил Шоу. Он бросил красноречивый взгляд на друга. – Ведь так?
– Ну да, – кивнул Маккена, поняв намек. – Леди Алина любезно предложила мне занять место в другой карете.
– Да? И в чьей же? – ехидно переспросила Сьюзен. Было ясно, что она недовольна заменой.
Алина смело улыбнулась.
– В моей, конечно, – солгала она. – Маккена и я не закончили важный разговор о... – Она замялась.
– О поэзии, – поспешил на помощь Маккена.
– Да, о поэзии. – Продолжая улыбаться, Алина едва удержалась от желания наступить ему на ногу. – Я намерена продолжить дискуссию по дороге в деревню.
Голубые глаза Сьюзен подозрительно сузились.
– Понимаю. Хотя сомневаюсь, что Маккена прочел хоть одно стихотворение в своей жизни.
– Я слышал, как Маккена цитировал как-то одно стихотворение, – вмешался Шоу. – И мне кажется, оно начиналось со слов «однажды человек из Бомбея...». Но насколько я помню, остальное вряд ли подходяще для этой компании.
Мистер Чемберлен покраснел и что-то хмыкнул, выдавая свое знакомство с содержанием так называемого стихотворения.
Маккена рассмеялся:
– Видно, на долю леди Алины выпала участь улучшить мой литературный вкус.
– Сомневаюсь, что это возможно за одну поездку в карете, – заметила Алина.
– Это зависит от того, сколько продлится эта поездка, – возразил Маккена.
Замечание едва ли можно было рассматривать как предложение, но что-то в его тоне и во взгляде заставило Алину покраснеть.
– Я полагаю, вы не остановитесь, пока не доедете до Сибири, – пошутил Шоу, разбивая возникшее напряжение. И все рассмеялись. Он же галантно предложил руку Ливии. – Миледи, вы позволите...
Когда Шоу повел сестру к поджидавшей карете, Алина с любопытством смотрела им в след. Как странно видеть Ливию с другим мужчиной. Однако надо сказать, Гидеон Шоу очень подходил ей. Может быть Ливии нужен мужчина с таким легким и веселым взглядом на жизнь? И, несмотря на присущий ему цинизм, он был истинным джентльменом.
Тем не менее перспектива серьезных отношений между Ливией и Шоу казалась весьма туманной. Его склонность к алкоголю была серьезной проблемой, что очень беспокоило Алину, не говоря о его подмоченной репутации и том факте, что он из иного мира, чем Ливия. Нахмурившись, Алина вздохнула и подняла глаза на Маккену.
– Он хороший человек, – заверил Маккена, читая ее мысли, и это снова изумило ее.
– Надеюсь, что так, – тихо отозвалась она. – Но если бы Лив была твоей сестрой, Маккена... ты бы хотел, чтобы она связала с ним свою жизнь? – Вопрос был задан без подвоха, лишь с заботой о сестре.
Маккена довольно долго не отвечал, потом отрицательно покачал головой.
– Вот и я боюсь того же, – проговорила Алина, взяв его руку. – Что ж, раз ты напросился ехать вместе со мной, нам пора.
– Твой брат поедет с нами? – поинтересовался Маккена, направляясь с Алиной к карете.
– Нет, Марку никогда не нравилась ярмарка. Он останется дома.
– Отлично, – сказал Маккена с таким довольным выражением, что Алина не могла не рассмеяться.
Было ясно, что Маккена предпочел бы ехать с ней вдвоем, но в карете их уже поджидала чета Кейлер, которые завели разговор о местных сырах. Алина детально отвечала на их вопросы, с трудом скрывая улыбку, которую вызывала у нее тихая злость Маккены.
Когда они прибыли на место, в деревне, освещенной лампами и фонарями, уже чувствовалась праздничная атмосфера. Музыка доносилась с большой деревенской поляны, заполненной танцующими парами. Ровные ряды деревенских домиков под соломенными крышами загородили торговые лавочки. Хрупкие деревянные конструкции были все на одно лицо: с прилавком спереди и крошечной комнаткой сзади, где владелец мог переночевать. Чего там только не было! И ювелирные изделия, и мастерская по точке ножей, а еще лавочки, торгующие игрушками, обувью, изделиями из стекла, предметами мебели и специальными ярмарочными лакомствами. Взрывы хохота неслись со стороны толпы, собравшейся около импровизированной сцены, где актеры веселили народ, пока монеты летели к их ногам.
Позволив Маккене сопровождать ее, Алина с любопытством поглядывала на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики