ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ибо такой вызов может означать только дв
е вещи: либо человек шпион и диверсант, либо он знаком со шпионом и диверса
нтом и вы хотите, чтобы он сдал своего знакомого и стал стукачом. Согласит
есь, вряд ли ваш жест можно назвать проявлением уважения ко мне, так что я
нахожусь в полном праве не уважать вас в ответ.
Ц Значит, вот так, да?
Ц Именно, Ц сказал Юлий.
Ц Вы думаете, я не найду на вас управу?
Ц Не знаю, Ц сказал Юлий. Ц Но это представляется мне маловероятным. Ви
дите ли, майор, дело в том, что мои преступления в подведомственной вам обл
асти может расследовать только Управление имперской безопасности, а он
о вряд ли будет заниматься такими мелочами, как курение в вашем кабинете.
Хочу, кстати, заметить, что глава Управления генерал Краснов Ц старый и о
чень хороший друг моего отца. Я не имею в виду ничего предосудительного, г
енерал Ц весьма твердый и принципиальный человек, и если он застукает м
еня на каком-нибудь серьезном проступке, то расстреляет безо всяких сом
нений и проволочек. Но в мелких разногласиях с контрразведкой, типа проя
вления неуважения к одному из ее доблестных представителей, он вряд ли п
римет сторону контрразведки.
Разногласия между УИБ и армейской контрразведкой, конец которым не смог
положить даже авторитет лично вмешавшегося в конфликт императора, давн
о уже стали данностью для всех граждан Империи, хоть как-то контактирова
вших с любой из этих организаций, так что вряд ли Юлий сказал майору что-т
о новое и сильно его удивил.
Ц Вы Ц хам и наглец, Ц сказал майор.
Ц Поосторожнее с такими словами, Ц заметил Юлий, пуская очередной клуб
дыма. Ц Императорский эдикт о разрешении дуэлей еще никто не отменял, а з
а такие слова я могу бросить вам вызов. Хоть вы и не аристократ и поединок
с вами не сделает мне большой чести, но я готов пойти на такой риск. Вы хоро
шо фехтуете? А стреляете как?
Ц Я не буду с вами драться, Ц сказал майор Дэвис.
Ц Ваше право, Ц сказал Юлий. Ц Хотите иметь подпорченную репутацию?
Ц Я вызвал вас не для того, чтобы говорить о моей репутации.
Ц Отлично. Давайте поговорим о том, что вас беспокоит.
Ц Вчера вы говорили о том, что Империя не нуждается в столь большом военн
ом флоте, как наш.
Ц Говорил. И отвечаю за каждое сказанное слово.
Ц Вы хотели сказать, что император проявляет недальновидность, продолж
ая оснащать военно-космические силы современными и более мощными боевы
ми кораблями?
Ц Про императора я и слова не говорил.
Ц Но приказ о формировании флота исходит от самого императора.
Ц Вы знаете, пришить мне измену императорской власти у вас вряд ли получ
ится, равно как и неуважение по отношению к августейшей персоне. Если бы з
а пьяную болтовню привлекали к ответственности, дворянства бы не было во
обще, а половина Империи сидела бы в лагерях.
Ц Вы хотите сказать, что все дворянство не уважает императора?
Ц Я хочу сказать, что император, кстати, я знаком с ним лично, вполне здрав
омыслящий человек, и он не усмотрит в подобных разговорах даже намека на
угрозу его власти. А вы катите бочку на все дворянство, майор, а это опасно.
Потому что если вы плюнете на дворянство, оно утрется. А вот если дворянст
во плюнет на вас, вы утонете.
А у майора потрясающее самообладание, подумал Юлий. Даже побагровел не т
ак сильно, как я ожидал. Слюной на стол не капает, с кулаками на меня не брос
ается. Может, я что-то не так делаю?
Юлий хотел вызвать контрразведчика на дуэль и уложить его если и не в мог
илу, то хотя бы на больничную койку. Законы не запрещали дуэли между офице
рами, но участники, если им обоим удавалось пережить поединок, должны был
и получить новые назначения уже на следующий день. Так решил император.
Контрразведчик был Юлию безразличен. Ему хотелось перевестись.
Если для этого требовалось проткнуть шпагой некоего майора Дэвиса, Юлий
был готов пойти на такие жертвы.
Впрочем, пожилой, по меркам Юлия, майор прекрасно оценивает свои шансы в д
уэли с молодым капитаном и явно будет увиливать от поединка по мере возм
ожностей. И ничего с этим не сделаешь, подумал Юлий. Контрразведчику не гр
озит опасность не вернуться с боевого задания, и он явно собрался жить ве
чно. Он не будет рисковать, потому что даже риск обычной дуэли на пистолет
ах Ц пятьдесят на пятьдесят Ц это для него слишком много.
Ц Вы также называли антитеррористическую операцию, в которой мы все уч
аствуем, войной.
Ц Кто меня заложил? Ц спросил Юлий. Ц Кто этот стукач, кто та змея, котор
ую я пригрел на своей груди? Ц Вариантов было всего два, но Юлий не собира
лся называть фамилии вслух и выдавать имя собеседника и собутыльника, ко
торый мог оказаться не при делах.
Ц Вы же понимаете, что я не имею права раскрывать свои источники информа
ции, Ц важно сказал майор Дэвис, радуясь, что ему удалось задеть Юлия за ж
ивое. Ц Так называли или нет?
Ц Называл, Ц сказал Юлий. Ц И готов признать, что я был не прав.
Ц Вот как?
Ц Да. Это не война. Это бойня. Наша эскадрилья уже потеряла двадцать пять
процентов личного состава, и я думаю, что это еще цветочки.
Ц Ага, Ц сказал майор Дэвис, делая пометку в личном деле, Ц так вы призн
аете себя виновным?
Ц В чем? Ц спросил Юлий.
Ц В сеянии смуты и подстрекательстве.
Ц Подстрекательстве к чему?
Ц К военному мятежу. Вы сказали, что любой адмирал может объявить себя им
ператором, поднять мятеж и попытаться захватить власть силой. Кого из ад
миралов вы имели в виду?
Ц Никого. Это был гипотетический адмирал. Можете считать его собирател
ьным образом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики