ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так что, если фальшивомонетчики уже убрались отсюда, они все равно забеспокоятся…
Ладно, ребята, все готово, можно начинать! — решительно заявил Антуан. — Если с таким количеством тузов на руках мы не выиграем, значит, мы просто олухи…
Итак, поехали! — еще раз сказал Антуан.
Однако без трудностей и ошибок не обошлось. Мадам Дюмарбр, которая прежде, в трудные моменты, когда муж только осваивал типографское дело, часто помогала ему, и сейчас пришла на помощь сыну. Лулу руководил всем процессом.
Робер, Антуан, Патош и Разэн по указаниям Лулу и его матери подавали им нужные литеры, те укладывали их в "формы" и потом спускали в печатные рамы, чтобы после этого верстать полосы. Чтобы работа шла быстрее, они вынули наборные кассы из гранок и разместили их на талере.
Теперь ты, Патош! — сказал Люсьен. — Дай-ка мне заглавную "Р", светлый петит, два "е", два "а", два "и", два "л", два "о", четыре "с", четыре "н"…
Эй, эй, не так быстро!
— …и один восклицательный знак, — закончил Лулу. Причудливые названия типографских шрифтов весьма
позабавили ребят. Антиква, бланко, грациоза, барселонэз, европа — им хотелось испробовать их все. Но Люсьен удовольствовался роменом 10. Когда дело дошло до заголовка, он заколебался.
Возьми двенадцатый, — посоветовала ему мать, — это самый расхожий кегль..
Потратив весь вечер, просидев в типографии до одиннадцати часов, они набрали-таки первую страницу газеты.
На ней было название "Мессаже дю Сантер" и под ним— огромный заголовок:

ДЮМАРБР НЕВИНОВЕН!
Сенсационные сообщения
В действительности сенсационные сообщения представляли собой подробный рассказ об обыске у Дюмарбров; при этом отмечалось, что полиция упустила некоторые важные улики. К сожалению, авторы не могут о них сообщить, Дабы не повредить расследованию, которое ведет некий г-н Икс, загадочный частный детектив высочайшего класса нанятый благородным местным меценатом, убежденным в невиновности печатника.
Класс! — заявил Антуан. — Ну, теперь держитесь!
Мадам Дюмарбр и Лулу пообещали набрать завтра вторую страницу, воспользовавшись для этого частично сохранившимися с прежнего времени рекламными объявлениями коммерсантов города. К тому времени, когда Робер и его друзья собрались у Дюмарбров, обе страницы были готовы; оставалось только сложить их, готовя к распространению.
То-то будет шум в кантоне к завтрашнему вечеру! — с блестящими глазами говорил Патош. — Интересно, полу- | чится у нас изображать продавцов газет? Жаль, что первый номер разойдется бесплатно…
Постойте-ка, — вмешался Робер, доставая из кармана бумажку. — Давайте вставим еще один абзац:
"Чтобы соблюсти интересы наших постоянных подписчиков, второй номер "Мессаже дю Сантер", где будет рассказано о результатах расследования, проводимого инспектором Икс, мы предназначаем исключительно для тех, кто оформил подписку на шесть месяцев. Следующий номер выйдет в свет в четверг, 10 апреля".
Антуан покачал головой.
Не слишком это рискованно — называть такую точную и такую близкую дату?
В самом деле, — задумался и Патош, — что мы будем делать, если к четвергу ничего нового у нас не будет?
Меня бы это крайне удивило! — заявил Робер. Но в голосе его уверенности было больше, чем в душе.
* * *
Распространение прошло гладко. Авторитет Робера в коллеже был так велик, что, несмотря на насмешки Бавера и Нибаля, все интернатские, до второго и первого классов, согласились взять газету домой. Таким образом, даже в самых отдаленных селениях кантона должно было оказаться хотя бы по одному экземпляру. Отправили экземпляр, с надлежащим комментарием, и двоюродному брату Патоша
А в воскресенье утром, когда народ расходился с мессы, вся команда — правда, на этот раз без Люсьена, но зато с Жюстеном Пигуем, которому воскресная одежда, по-видимому, мешала бродить, как обычно, по своим потаенным уголкам, — равномерно распределившись по площади, слушала разговоры горожан, взбудораженных вчерашним "Мессаже дю Сантер".
Неплохая идея — выпускать газету! Ее у нас в кантоне явно не хватало.
С подобной фразы люди начинали разговор. Ответ тоже был стандартным:
А момент какой удачный! После этой истории реклама надолго ей обеспечена.
Провидцев оказалось неожиданно много. Послушав их, можно было подумать, что весь город населен Шерлоками Холмсами. Правда, невероятно скромными Шерлоками Холмсами.
Меня лично это не удивляет! — восклицал маленький усатый человечек, непонятно зачем державший в руке зонтик. — Я всегда говорил жене, что не такая это простая история. Я говорил ей: "Да, верно, Дюмарбр приезжий, но это еще не значит, что он преступник. Это огромная разница!"
Другой, недалеко от Антуана, многозначительно говорил окружающим:
Я уверен, полиция ведет какую-то свою игру. И не пытайтесь меня переубедить!
— Свою игру?.. В каком смысле? — спросил его Антуан. Тот принял важный вид.
Молодой человек, мне только одно не нравится в этой статье в "Мессаже дю Сантер": она намекает… да нет, она утверждает, что полиция чего-то недоглядела Я уверен, они арестовали беднягу Дюмарбра, чтобы успокоить настоящих фальшивомонетчиков и заставить их потерять осторожность
Честное слово, — совершенно серьезно отозвался Антуан, — мне это и в голову не пришло. Прекрасная мысль!..
Человек расцвел от удовольствия. И, чтобы показать, что он говорит не просто так, доверительно добавил:
Я уверен, что знаю того филантропа, который нанял детектива. Но… ш-ш-ш… Ни гу-гу!
Антуан отошел в сторонку, чтобы посмеяться в свое удовольствие. Подытожив первые наблюдения, команда сделала вывод, что жители города с радостью согласятся иметь свою газету. И, скорее всего, именно злоключения, выпавшие на долю Дюмарбра, помогли им расстаться с предубеждением против "чужака". Мысль о том, что Дюмарбр невиновен, они приняли легче, чем можно было предположить.
Робер, со своей стороны, тоже испытал немалое удивление. Он оказался недалеко от группы беседующих, в которой было несколько членов муниципалитета и такие персоны, жак Шарен и Брюнуа.
Майор Шарен, не входя формально в городскую верхушку, был тем не менее человеком очень авторитетным. Будучи майором в отставке, он носил в петлице немало ленточек. Его отличала решительная речь, сухой, не терпящий возражений тон, твердое и аргументированное мнение по любому вопросу. Хотя в городе он поселился всего два года назад, горожане приняли его сразу и даже немного гордились им. Вероятно, этим он был обязан своей внушительной осанке, а также трости, которую он, казалось, в любой момент готов был использовать как шпагу. Одним словом, к нему прислушивались даже самые отчаянные ворчуны, которые рядом с ним чувствовали себя более скованными, чем с кем-нибудь из менее выдающихся земляков.
Когда Антуан подошел к Роберу, майор как раз энергично втолковывал окружающим:
А я уверяю вас, это в порядке вещей. Частный детектив, если он знает свое дело, вполне может добиться успеха там, где спасовала полиция…
В ответ послышался почтительный ропот, в котором было больше удивления, чем протеста.
Я знаю, что говорю! Полицейских сдерживает уважение к законам и инструкциям, это замедляет расследование — к большой радости злоумышленников. Представьте, что, преследуя на дороге лихача, полицейский не может превысить разрешенные пятьдесят или шестьдесят километров в час… А частный детектив, если уж он взялся за гуж, действует под свою ответственность, кует железо, пока горячо, проводит обыск без всяких там ордеров… И правильно делает!
Все это выглядело весьма убедительно, и слушатели одобрительно зашептались. Робер сказал себе, что майор оказался ценнейшим помощником, и с симпатией посмотрел на него.
Майор перехватил его взгляд и, обращаясь как будто прямо к нему, снова заговорил:
Хотел бы я с ним потолковать, с этим таинственным частным детективом! Я бы даже премию ему назначил, если понадобится. Слово Шарена! Я очень хорошо относился к бедняге Дюмарбру, и вытащить его из тюрьмы было бы благородным делом!
Робер едва удержался от улыбки: ведь это были, можно сказать, его собственные слова! Но пока газета была строго анонимной. Некоторые читатели даже удивлялись, почему там не указано имя редактора, как того требует закон о печати. Майор повторил, настойчиво глядя на Робера:
Да, я хотел бы с ним встретиться. Я мог бы ему кое-что сообщить.
Как странно! — воскликнул Брюнуа. — Верно говорят, что большие умы легко находят друг друга. У меня тоже есть по этому поводу кое-какие соображения. Могу ли я узнать, что об этом думаете вы?
На секунду майор нахмурился, но тут же взял себя в руки и, любезно улыбнувшись, ответил:
Тысяча извинений, мой дорогой Брюнуа! К сожалению, я вынужден хранить молчание, чтобы не повредить следствию.
Уклонившись таким образом от беседы, он попрощался со всеми, и зрители почтительно расступились, пропуская его. Шарен направился к своей машине — большому черному американскому автомобилю, правда, не очень новому. Открыв дверцу, которая, как и сиденья, была богато отделана изнутри яркой красной кожей, он обернулся, как актер, сознающий, что на него сейчас смотрит вся публика. У Робера осталось отчетливое впечатление, что последний взгляд майора был адресован ему…
"Что это значит? — спрашивал он себя. — Почему майор так стремится встретиться с частным детективом? И почему он уверен, что я могу устроить ему эту встречу? Знал бы он, что никакого детектива нет!"
Он поделился своими мыслями с Антуаном.
— Ерунда! — ответил тот. — Просто выпендривается. Болтовня — и ничего больше!
Робер подумал, что его друг, вполне вероятно, не так уж и неправ… Но хотел бы он быть в этом уверен!
Жюстен бродил по площади недолго. Попробовав подслушать разговор двух пожилых дам, которые обсуждали секреты вязанья, и с досадой убежав от них, он вдруг заметил шляпу из прорезиненной ткани с двумя отверстиями для вентиляции. Эта шляпа была ему знакома: он видел ее при обстоятельствах, задевших его самолюбие…
На сей раз рыбак был одет в серый костюм, но Жюстен узнал бы его из тысячи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики