ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эндрю последовал за ним, и они накрыли оба тела куском парусины. Адриан помахал рукой остальным, ожидавшим на борту, и они, пригнувшись, побежали через ют к отсеку с заключенными. Адриан остался стоять на часах в том самом месте, где Кортни Фарроу проделала брешь в загородке, и все по очереди пробрались между ящиками.
– Сэр, мне проверить, есть ли здесь еще охранники? – шепотом спросил Эндрю.
– Когда закончите, закройте и заприте люки. Это не остановит их, если они захотят выбраться, но хоть немного задержит. Когда люди будут готовы, выводите их – и помните: тихо!
– Да, сэр. Вы пойдете с нами?
– У меня осталось внизу незаконченное дело, мистер Раунтри. Не ждите меня. Уводите людей, уходите сами и спасайтесь из этой бухты, пока здесь не начался ад.
Со скоростью и ловкостью пантеры Баллантайн шагнул в темноту и исчез, не дав сержанту возможности возразить. На секунду остановившись, Адриан смотрел и слушал, а затем двинулся снаружи вдоль загородки, пока не оказался на полубаке. Люк был открыт, но Адриану потребовалось не более десяти секунд, чтобы закрыть тяжелую крышку, замотать веревкой деревянную задвижку и крепко привязать ее к декоративному ограждению.
Глава 18
Миранда шла между рядами спящих корсаров, возвращаясь в свою каюту. Вместо своего разорванного голубого шелкового платья она надела одну из рубашек Гаррета, и если бы кто-то из спящих с ворчанием проснулся, то его взору предстала бы пара длинных стройных ног, скользящих мимо его гамака. Но Миранду не волновало чужое мнение. Она была зла, просто исходила злобой от вновь разгоревшейся ненависти ко всем мужчинам, и особенно к Гаррету Шо.
Мерзавец выкрикивал ее имя! В середине самой яркой демонстрации эротического искусства, с которым он когда-либо сталкивался, мерзавец простонал пропитанное ромом имя Кортни Фарроу! Миранде стоило больших усилий не схватить предмет его мужской гордости и не крутить его до тех пор, пока он не отвалится совсем! Но вместо этого она лежала в постели, кипя и бурля от злости, пока Гаррет не погрузился в беспокойный сон, а затем осторожно поднялась, схватила первую подвернувшуюся под руку одежду и ушла, бросив презрительный взгляд в сторону спящего.
Ее яростный гнев нисколько не остыл, когда она вошла в свою каюту. Миранда сорвала с себя рубашку, как будто даже сам пропитавший ее запах обжигал ей кожу. Не удовлетворившись этим, зажала в зубах подол и, с силой рванув ткань, продолжала рвать до тех пор, пока рубашка не превратилась в небольшую кучку клочков и полосок. Пнув тряпки ногой, она в слепой ярости ударилась большим пальцем о спинку деревянной кровати, ее губы от боли сложились в красивый овал, а янтарные глаза затянула пелена слез.
– Мерзавец! – прошипела Миранда, когда боль отступила и к ней вернулась способность говорить. – Свинья! Грязная распутная свинья! Раз ты так хочешь эту сучку, можешь взять ее. Забирай ее! Делай с ней что хочешь, если она тебе позволит! Вы заслужили друг друга!
Ворча и ругаясь, Миранда открыла свой сундук и достала оттуда чистые блузку и юбку. Она застегнула узкий кожаный пояс на бедрах и вложила в кожаные ножны острый как бритва кортик. Второй кинжал, с перламутровой рукояткой, она засунула за пояс юбки и на прощание бросила надменный взгляд в зеркало.
Тряхнув черными волосами, Миранда вышла из каюты и осторожно направилась к трапу, ведущему вниз. Она не знала точно, в какой кладовой поместили Фолуорта, но ее это не остановило. Наиболее вероятным местом могло быть хранилище бочек с водой – все другие помещения были переполнены награбленными вещами с «Орла».
Главной опасностью был соседний отсек, отведенный для членов команды, чтобы по ночам они могли свободно пользоваться светом без опасения быть обнаруженными. Она уже слышала гул голосов, странные смешки и гоготанье, свидетельствовавшие о том, что несколько заядлых кутил еще не спят. Дверь в отсек была прикрыта, чтобы заглушить звуки, но широкая полоса света падала в коридор. Миранда на цыпочках подошла к самому краю этой полосы и заглянула в помещение: мужчины не отрываясь смотрели на женщину, наносившую на плечо одному из моряков новую татуировку, изображавшую нагую танцовщицу.
«Идиоты, – подумала она. – Пошляки. Кобели. Мне никто из вас, включая Гаррета Шо, не нужен, чтобы получить то, что я хочу, и то, что я заслужила».
Быстро прошмыгнув мимо двери, Миранда направилась к кладовым. Воздух был сырой, с тошнотворным запахом плесени и крысиного помета. Она слышала, как маленькие, покрытые шерстью лапки торопливо постукивают впереди нее, а свернув за угол, увидела охранника, сидевшего на бочонке между дверями в два самых дальних кормовых отсека. Он не спал и был поглощен поеданием крошек черствого бисквита, а пламя единственной свечи, горевшей в держателе на стене, освещало его желтым светом.
Миранда нащупала кинжал на талии и как бы невзначай расстегнула пуговицу над грудью, отчего ее блузка распахнулась. Она шагнула вперед, и шелест ее юбки заставил караульного поднять изумленный взгляд.
Гарри Питт с открытым ртом заглядывал в расстегнутую блузку. Чтобы проглотить застрявший кусок бисквита, его кадыку пришлось сделать несколько движений, и только тогда он прочистил горло.
– Я хочу видеть заключенного. – Миранда уверенно шагнула в световой круг.
Вытерев губы, Питт тупо смотрел на нее, как будто не понимал языка, на котором она говорила.
– Мне нужно увидеть лейтенанта янки, – глубоко вздохнув, повторила Миранда, – того, которого вы сегодня вечером приводили в кают-компанию.
– Да? Правда? – Противное, изрытое оспинами лицо подозрительно сморщилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики