ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Если не хочешь, заставлять теб
я я не стану. Но, надеюсь, рано или поздно... Ц Она сделала многозначительну
ю паузу.
Ц Само собой разумеется, Ц кивнула Дарина, испытывая облегчение от тог
о, что не придется отнекиваться, тем самым еще больше разжигая любопытст
во подруги. Беа смотрела на нее заинтересованно, но молодая женщина сдел
ала вид, что не замечает этого взгляда, и заговорила о другом.
Результатом ее душевных метаний стало то, что к моменту выезда она была н
а грани нервного срыва. Когда же, наконец, Дарина спустилась по лестнице и
подала руку восхищенному Эвану, то едва не споткнулась, и от мужа не ускол
ьзнуло ее волнение.
Ц В чем дело, золото мое? Ц поинтересовался он нежно-насмешливым тоном.
Ц Боишься помять платье? Ц Он окинул взглядом ее лунный туалет с серебр
яной отделкой. Сам Эван предпочел сегодня темный костюм, но Ц вот совпад
ение! Ц тоже с серебром. Ц Не огорчайся: если такая беда случится, я куплю
тебе новое.
Ц Не в платье дело. Ц Дарина коснулась шеи, решив отделаться от вопросо
в мужа одним проверенным способом. Ц Я опасаюсь за драгоценности.
Он тронул пальцем самый большой сапфир в ее ожерелье.
Ц Не стоит, дорогая. Кому они могут понадобиться на этом балу?
Ц Ты прав, я сама создаю себе проблемы. Ц Она улыбнулась, кивнула и прика
зала себе успокоиться. В конце концов, то, что она сказала сейчас Эвану нас
чет проблем, Ц чистая правда.
Впрочем, когда они прибыли к графам Литлби, Дарина взяла себя в руки.
Она вышла из кареты и подняла голову: фасад дома светился множеством раз
ноцветных огней, сияние которых не мог оскорбить даже зарядивший дождь.
Да, сегодня о прогулках по саду можно не мечтать. Дарина глубоко вздохнул
а и вошла вслед за Эваном в таинственно полутемный холл.
Они приехали к началу бала, где пока собралось всего человек пятьдесят. П
ервым Ц Дарина могла дать голову на отсечение Ц наверняка явился граф
Брайтон со своим многочисленным семейством: женой, пятью дочерьми и трем
я сыновьями плюс вечно сопровождавшим их вздорным стариком Ц отцом гра
фа. Эта семейка была самой шумной среди собравшихся в гостиной; Дарина ти
хо простонала, сообразив, что сейчас ей придется общаться с ними, а старик
Брайтон будет целовать ей руку, пуская слюни. Она умоляюще взглянула на Э
вана, и тот, подмигнув ей (отчего Дарина слегка опешила), увлек ее в сторону
Ц здороваться с хозяевами дома, тем самым временно избежав встречи с гр
омогласными Брайтонами.
Спасение было сомнительным: при виде графа и графини Литлби Дарина еле у
держалась, чтобы не скривиться, но вместо этого нацепила традиционно люб
езную улыбку и подала графу руку для поцелуя. Эван уже коснулся губами за
пястья графини, с той же маской вежливого уважения. Иногда Дарина размыш
ляла, не кажутся ли они графам Литлби такими же неинтересными? Сколько на
самом деле фальши в этих с виду сердечных отношениях?
Ц Дарин, дорогая! Ц Розалия Литлби, высокая, сухопарая женщина лет соро
ка, потянулась к ней. Ц Как хорошо, что вы с мужем приняли наше приглашени
е!
Ц Мы бы не отказались от него, несмотря ни на что, Ц беззастенчиво совра
ла Дарина. Ц Даже на эту погоду.
Ц Ах да, Ц брезгливо поморщилась Розалия. Ц Так неприятно... У нас велик
олепный сад; вы бывали в нашем саду, милочка?
Ц К сожалению, не было возможности. Ц Дарина попыталась изобразить сож
аление, что получилось весьма приблизительно. Ц Но как только она предс
тавится...
Ц Я надеюсь, после зимы все-таки наступит лето, Ц нахмурилась Розалия, к
ак будто ее недовольство могло заставить хмурую осень отступить, а зиму
поскорей закончиться. Ц Тогда нам всем станет жить значительно веселее
, я полагаю... Ц Она переключила внимание на туалет Дарины. Ц Дорогая, вы в
еликолепны! Кто вам шьет?
«Вот так всегда. Те же разговоры и те же лица. Может, сбежать от них на необи
таемый остров? Одной, чтоб никого не видеть». Она весело рассмеялась в отв
ет на какую-то шутку графа Литлби, с трудом подавила смех и поняла, что пот
ихоньку сходит с ума.
Эван отправился к камину обсуждать со знакомыми последние политически
е события, что Дарину вовсе не интересовало. Если честно, она была рада на
время освободиться от мужа. Он мил, он добр, он... но она его не любит.
Раньше она спрашивала себя сотни раз: почему? До Эвана она не знала других
мужчин, он относился к ней как к величайшему сокровищу, которое является
его личной собственностью. Возможно, именно это и убило в ней ростки любв
и... Она уважала Эвана, но Ц не любила.
Гости постепенно прибывали. В конце концов они вынуждены были перемести
ться из просторной гостиной в бальную залу, где оркестр настраивал инстр
ументы. В Дарине начала звучать напряженная музыка. Девушка любила танце
вать, но не столько танец завораживал ее, сколько мелодия. Музыка Ц это ве
личайшее изобретение человечества, думала Дарина. Она сама умела и любил
а петь, играла на гитаре, но когда в тишине начинала звучать скрипка Ц в н
ей натягивались все струнки, а по спине пробегал холодок. Или когда кто-то
касался клавиш рояля или струн гитары... Это было как разговор с вечным.
Эван не разделял ее пристрастия к музыке. Он относился к этому снисходит
ельно, полагая, что раз уж жена у тебя не затворница, а светская дама, то есл
и она следует традициям света (а умение музицировать можно было отнести
к таковым), в этом нет ничего предосудительного, но и ничего экстраордина
рного. Он мог послушать, как Дарина поет, но в конце концов прерывал ее и во
звращал с небес на землю, не подумав о том, что ей гораздо приятнее было па
рить в облаках.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики