ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Господи, что с ней будет?

Ц Чертов аристократишка, дьявол его побери! Что он о себе возомнил? Когда
это мы полировали медяшки?!
Ц А тебе не по нраву? Нашего вахтенного он заставил скрести палубу. Хочет
, чтобы все блестело.
Ц Скотина!
Ц Ты ведь ничего ему не должен, а, Сканк?
Ц Нет. Да ты скорее увидишь, как я отправлюсь в преисподнюю!
Ц Думаю, он в конце концов отстанет. Недаром же мы напугали трех капитано
в. Особенно если он настолько труслив, что даже не осмелится подняться на
борт, а будет подсылать к нам помощника со своими приказами. Готов биться
об заклад, он и дня тут не пробудет.
Два офицера стояли на палубе фрегата, глядя на разношерстную команду, со
бранную из отпетых негодяев.
Ц Вот что я скажу, Ц громко заявил канонир, огромный, дурно пахнущий дет
ина, и демонстративно сложил руки на широченной груди. Ц Я нипочем не ста
ну чистить ни чертовы медяшки, ни палубы, ни пуговицы на мундире его светл
ости. Если он желает, чтобы тут все блестело, пускай берется за дело сам!
Ц Вот и скажи это ему, Сканк, когда он поднимется на борт! Ц прокричал в о
твет рыжебородый старший лейтенант.
Он был в шотландском костюме, который выглядел нелепо на военном корабле
. К тому же Йен Макдаф питал слабость к игре на странном инструменте, обеща
я как-нибудь исполнить на нем божественную мелодию. Но пока все звуки, изв
леченные им из волынки, больше походили на крик умирающей коровы. Однако
именно с их помощью Йену удалось довести капитана Ричардса до безумия, и
команда надеялась, что то же удается сделать и с капитаном Лордом.
Ц Кстати, не лучше ли впрячь в работу Элвина? Как лекарь, он должен иметь о
собую страсть к чистоте, Ц предложил Макдаф.
Ц Ну ты и сказал, Йен! Ц обиделся Элвин Бойд, неуклюжий маленький челове
чек, с шеей цыпленка, которому вот-вот отрубят голову, Схватив бутылку с у
ксусом, он ткнул ею в красную физиономию шотландца. Ц Это чтобы убивать м
икробы, а не для уборки!
Ц Ну ладно, ладно, Ц проворчал Сканк, Ц мы просто обсуждаем капитана Ло
рда и раздумываем, как бы поскорее от него избавиться.
Ц Ну да, речь идет о Ледяном капитане, Ц вмешался в разговор Милтон Ли, на
чальник интендантской службы, долговязый человек с резкими чертами лиц
а и носом, напоминающим клюв попугая. Ц Думаю, он последняя надежда флота
взять нас в оборот. Ха! Даю ему час, Сканк, а потом, уверен, он с воплями убере
тся отсюда, моля о пощаде.
Ц А я даю ему десять минут. Если Йен заиграет на полынке, то больше ему и не
выдержать.
Ц Десять минут? Да хватит и пяти.
Ц Ну вот еще! Ц запротестовал шотландец.
Ц Заткнись, Йен, мы просто дразним тебя, Ц махнул рукой Сканк. Ц Эй, Хибб
ерт! Ты убедился, что наша красотка Дилайт хорошо спрятана? Мы не хотим, чт
обы чертов Лорд разыскал ее и оставил только для себя! Ты слышишь меня?
Ц Да, я спрятал ее на гауптвахте, Ц ответил гардемарин. Несмотря на свои
четырнадцать лет, он был злым и угрюмым, маленькие глазки хитро сверкали.
Хотя его отец занимал высокий пост в Адмиралтействе, форма мальчика была
ужасающе грязной. Ц Но думаю, капитан туда не заглянет.
Ц Отлично сказано, парень, Ц заметил Сканк, похлопав его по спине. Ц Ну
а ты, Расс? Почему притих? Что скажешь о нашей королевской светлости?
Ц Что я скажу? Ц переспросил Рассел Родс, снимая шляпу и проводя рукой п
о сальным волосам, поседевшим на висках. Ц Думаю, наш новый лорд и хозяин,
пропади он пропадом, сделает все возможное, чтобы преуспеть в том, в чем ег
о предшественники потерпели неудачу.
Ц Этого не произойдет, Ц заметил Артур Тич, явившийся с гауптвахты, куд
а он заходил «справиться о состоянии дамы».
Ростом он превосходил Сканка и Йена Макдафа. Ходили слухи, что Артур был с
ыном (внебрачным, разумеется) печально знаменитого Неда Тича, чем он чрез
вычайно гордился. С копной нечесаных волос и бородой, доходившей до пояс
а, Тич производил столь ужасное впечатление, что одним своим видом насме
рть испугал капитана номер три и заставил его в считанные минуты убратьс
я с фрегата.
С капитаном номер четыре они справились совместными усилиями, но пятый,
похоже, готов доставить им немало хлопот…
Ц Мы еще не видали его, а этот чертов тип уже что-то замышляет, Ц проворч
ал Сканк.
Ц Представь себе его, когда он поднимется на борт фрегата.
Ц Лучше подумай, что с ним станет, когда мы выйдем в море.
Ц Да он перепугается, как и все остальные, Ц заявил Йен, вытаскивая свою
волынку и не обращая внимания на настороженные взгляды товарищей. Ц На
деюсь, все хотят послушать новую мелодию, которую я разучил?
Ц Избавь нас от этого, пожалуйста!
Но Йен поднял волынку и сунул мундштук в рот. Все попятились.
Ц Теперь-то у вас нет сомнений? Ц ухмыльнулся Йен.
Ц Да, оставь свою мелодию для его светлости!
Ц Устрой ему концерт, которого он нипочем не забудет!
Они хохотали до упаду, пока Йен, разозлившись, не всадил кулак в челюсть Ти
ча, а тот в ответ не дал ему по губам. Началась потасовка. Сжав кулаки и выкр
икивая проклятия, Элвин, боявшийся микробов, выплеснул уксус на шотландц
а.
Ц Моя волынка, дьявол тебя побери! Ц завопил тот, пытаясь ухватить Элви
на за тонкую шею.
Тич выхватил кинжал и стал угрожающе им размахивать, пробираясь вперед.
Сканк заревел, Милтон завыл, Хибберт развеселился. В это мгновение возду
х пронзил испуганный крик.
Ц Черт возьми, что случилось?
Ц Не знаю. Заткнитесь все, тогда, может, услышим.
Ц Христа ради, Артур, убери свой чертов кинжал от моей рожи! Ц взмолился
Сканк.
Крик повторился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики