ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я должна попытаться. Понимаете… я не в том положении… чтобы так сразу отказываться…– Я это уже понял, – кивнул он. – Иначе вы сюда не приехали бы.Элинор прямо взглянула на него.– Да! Именно так! Я только одного не могу понять. Почему вы сначала наняли меня на работу, а сейчас пытаетесь отговорить, сэр?Он улыбнулся, и улыбка превратила его строгое лицо в приятное и красивое.– Конечно, это абсурд. Просто я ожидал увидеть совсем другую женщину, мадам. А вы, мне кажется, слишком молоды.Настроение мисс Рочдейл совсем испортилось.– Я не скрываю свой возраст, сэр. Но я старше, чем вы думаете. Мне двадцать шесть лет.– Выглядите вы моложе, – заметил он.– Надеюсь, это не столь важно. Поверьте, у меня есть опыт работы.– Едва ли вы имеете опыт того, что ждет вас в этом доме, – покачал он головой.У Элинор Рочдейл мелькнуло ужасное подозрение.– О Боже милостивый, он не… конечно же, он не может быть… умственно отсталым, сэр? – испуганно воскликнула девушка.– Нет, у него вполне здравый рассудок. – последовал ответ. – Большую часть его… недостатков можно отнести на счет бренди, а не слабоумия.– Бренди? – пробормотала девушка, открыв рот от изумления.Он поднял брови и заметил:– Да, так я и знал. Вам не рассказали всей правды. Извините. Я хотел… и даже приказал… рассказать все, не утаивая ни малейшей детали.И только сейчас у мисс Рочдейл родилась ужасная мысль, что умственно отсталым скорее всего является не ее подопечный, а сам хозяин. Элинор встала и произнесла с твердостью, которая, она надеялась, скрыла ее внутреннюю тревогу:– Мне кажется, сэр, что я должна без дальнейших промедлений поговорить с миссис Макклсфилд.– С кем? – удивленно переспросил джентльмен в темно-красном сюртуке и бриджах из оленьей кожи.– С вашей женой, – сказала девушка и начала потихоньку двигаться к двери.Он проговорил с абсолютным спокойствием:– Я не женат.– Не женаты? – в ужасе вскричала Элинор. – Тогда… Неужели я все перепутала? Так вы не мистер Макклсфилд?– Конечно, нет. Я Карлион.Похоже, он считал, что, назвав свое имя, дал девушке исчерпывающий ответ.Но мисс Рочдейл в полной растерянности взглянула на него и с трудом пробормотала:– Прошу прощения… Я думала… Но где же тогда миссис Макклсфилд?– Понятия не имею, кто эта леди.– Вы не знаете миссис Макклсфилд! Так это не ее дом?– Нет, не ее, – подтвердил Карлион.– Значит, произошла какая-то ужасная ошибка! – в отчаянии воскликнула девушка. – Как же могло так случиться? Очень жаль, мистер Карлион, но боюсь, я попала совсем не туда, куда хотела!– Похоже на это, мадам.– Мне так неловко перед вами! Еще раз прошу прощения! Но когда ваш кучер спросил меня, приехала ли я по объявлению, я подумала… Конечно же, я должна была более подробно все у него выяснить.– Вы приехали по объявлению в газете? – прервал ее Карлион, нахмурившись. – Если так, то значит, не по моему.– О нет! Меня наняла миссис Макклсфилд. Я должна работать гувернанткой у ее детей… вернее, у ее маленького сына. – Несмотря на всю сложность своего положения, она рассмеялась. – Надо же, попасть в такую нелепую ситуацию! Можете представить, какое впечатление произвели на меня ваши слова!– Наверное, вы подумали, что я сумасшедший?– Признаться, да. Но мне, конечно, не до смеха! Скажите, пожалуйста, сэр, где я нахожусь?– В Хайнунсе, мадам. А вас где ждут?– Дом миссис Макклсфилд называется «Файв Майл Аш», – ответила Элинор. – Надеюсь, он находится не очень далеко отсюда?– До «Файв Майл Аша», пожалуй, миль шестнадцать или даже побольше. Это восточнее Хайнунса, – пояснил Карлион. – Сегодня вам туда едва ли добраться.– О Господи, сэр, что же мне теперь делать? Боюсь, миссис Макклсфилд может сильно обидеться… И как я ей все объясню?Элинор показалось, что Карлион слушает ее невнимательно. Неожиданно он спросил:– А еще какая-нибудь женщина выходила вместе с вами из почтовой кареты в Биллингсхэрсте?– Нет, я была одна, – заверила его Элинор.– Значит, она струсила, – заметил он. – И это совсем неудивительно.– Насколько я понимаю, вы тоже кого-то ждали. Вот это совпадение! Как же теперь быть?Карлион бросил на молодую гувернантку еще один оценивающий взгляд.– Я думаю, не поздно обратить все это на пользу нам обоим. Перед тем, как уехать в «Файв Майл Аш», вы можете хотя бы выслушать мое предложение.– Но вам не нужна гувернантка, сэр!– Нет, конечно. Мне нужна женщина, предпочтительно порядочная и воспитанная, которая бы желала на определенных условиях выйти замуж за одного моего молодого родственника, – с невозмутимым видом объяснил Карлион.Услышав эти слова, Элинор Рочдейл на несколько секунд лишилась дара речи. Наконец она взяла себя в руки и возмущенно воскликнула:– Вы серьезно?– Конечно.– Похоже, что вы на самом деле сошли с ума!– Ничего подобного, хотя со стороны может показаться, будто я действительно сумасшедший.– Выйти замуж за вашего молодого родственника! – насмешливо повторила Элинор. – Вне всяких сомнений, за того самого джентльмена, чьи дурные наклонности проистекают от бренди!– Вы совершенно правы!– Мистер Карлион, – резко проговорила мисс Рочдейл, – я сейчас не в настроении выслушивать такие шутки! Будьте так добры…– Я не шучу, и я не мистер Карлион.– Прошу прощения!.. Но вы же сами так представились.– Мое имя вы поняли правильно, но было бы более уместно, если бы вы обращались ко мне «лорд Карлион».– О!.. – протянула мисс Элинор Рочдейл. – Но ваш титул ничего не меняет, сэр!– О чем это вы?– Об этой… этой вашей отвратительной и неуместной шутке!– Мое предложение могло показаться вам отвратительным, но это вовсе не шутка. Я действительно хочу как можно быстрее женить своего кузена, и на то есть причины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики