ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они вели себя так, словно ничего не случилось. Только
мать Ральфа протянула мне платок, чтобы я вытерла рот. Они еще пару минут б
олтали, договариваясь, куда пойти на следующий день, потом поцеловали Ра
льфа на прощанье, а затем его отец потянулся ко мне, чтобы поцеловать меня
, и тут это случилось снова: не успела я опомниться, как опять забрызгала в
сю лестницу, но теперь угодила на брюки и ботинки его отца. И даже после эт
ого они глазом не моргнули. Ни слова не сказали. Родители поблагодарили Р
альфа за прекрасный вечер и пошли в одну сторону, а мы Ц в другую, и он лишь
спросил: «Теперь с тобой все в порядке?» Холодным таким тоном. В общем, сел
и мы в такси и вернулись в студгородок, и даже не поцеловались на прощание
. Мне показалось, что Ральф счел происшествие забавным Ц в неприятном см
ысле этого слова, потому что у его родителей есть шик, а у меня шика нет. Вот
он и решил, будто я весьма забавным образом продемонстрировала, чем отли
чается низшее сословие от высшего.
Ц Ты несправедлива к Ральфу, Ц сказал Грегори. Ц Я не очень хорошо его з
наю, но уверен, что это не в его характере.
Ц Тогда почему он с тех пор ни разу со мной не заговорил?
Ответа у Грегори не было, но следующие несколько часов он потратил на то, ч
тобы заверить Сару: она может смело отправляться на день рождения Ральфа
. Но и без четверти восемь, когда они подъехали к общежитию, ее не покидали
сомнения.
Ц А что если он поведет всех в тот же самый ресторан?
Ц Ну и что?
Ц Мне будет неловко.
Ц Меня не покидает мысль, что ты принимаешь все это слишком близко к серд
цу, Сара.
Они уже поднимались по лестнице.
Ц Тебе легко говорить. Но дело в том, что я знаю, я просто знаю, что это прои
сшествие сильно позабавило его друзей. Могу себе представить, как он рас
сказывает им эту историю, и все громко смеются. У них это будет дежурная шу
тка.
Ц Че-пу-ха, Ц подчеркнуто заявил Грегори. Они уже находились в коридоре.
Ц Я учусь на психиатра, Сара. Моя специальность Ц человеческий разум. И
если я хоть что-то смыслю в человеческой природе, то гарантирую, что об эт
ом случае Ральф не рассказал ни одной живой душе. Все это Ц еще один приме
р твоей паранойи. Ц Остановившись у нужной двери, Грегори сорвал прикол
отую к двери записку и прочел ее вслух.
Ц Друзья Ральфа, Ц прочел он, Ц встречаемся в восемь тридцать в «Блеву
нарии».
С этого места версии Грегори и Сары расходились, хотя выяснилось это тол
ько на следующее утро, когда Сара проснулась, довольно рано, и обнаружила,
что Грегори рядом с ней нет. Он встала и отдернула занавески. Посмотрела в
низ и увидела, что он сидит на террасе, в застегнутом на все пуговицы синем
драповом пальто, и смотрит на море.
Сара что-то накинула на себя и спустилась в кухню, где приготовила две кру
жки кофе. Она вынесла кофе на террасу, пройдя через высокие окна-двери в о
бщей гостиной с телевизором.
Ц Прошу, Ц сказала она, ставя кружку на стол рядом с блокнотом, в который
Грегори что-то записывал. Ц Похоже, ты совсем замерз. Что-то случилось?
Ц Не мог заснуть, Ц сказал Грегори, с благодарностью отпивая кофе. Ц То
чнее, отвратительно спал всю ночь.
Ц Да?
Ц Да. Ты меня все время будила.
Ц То есть? Ц удивилась Сара.
Ц Ты не давала мне заснуть. Разговаривала во сне.
Ц Что я делала?
Ц Разговаривала во сне.
Ц Раньше такого не было.
Ц Значит, этой ночью началось.
Ц Правда? И что же я говорила?
Ц Не знаю. Ц Он протяжно зевнул и нахмурился. Ц О том, будто что-то нужно
запекать в печи, по-моему.
Ц Как странно.
Ц Очень. Ц Кофе отчасти вернул Грегори к жизни:
Ц Ну что, как тебе в итоге понравился вчерашний вечер?
Ц Нормально, Ц ответила Сара после секундного удивления.
Ц Должен заметить, Харриет мне понравилась, Ц подтолкнул ее Грегори.
Ц Харриет?
Ц Да. Мне она показалась забавной. Благодаря ей, вечер удался.
Ц Ты о ком?
Грегори бросил на нее взгляд Ц очень нетерпеливый взгляд.
Ц О Харриет. Новой подружке Ральфа. Ты весь вечер сидела рядом с ней.
Ц Сидела рядом с ней? Где?
Ц В ресторане.
Сара подула на кофе. Она решила, что Грегори затеял какую-то скучную игру.

Ц Я не понимаю, о чем ты.
Ц Послушай, Ц раздраженно сказал Грегори. Ц Это всего лишь мимолетное
замечание. Не надо меня казнить за то, что я благожелательно отозвался о д
ругой женщине.
Ц Ну, поскольку я не знакома с этой другой женщиной, мне вряд ли есть что с
казать.
Грегори повернулся к ней.
Ц Я говорю о вчерашнем вечере, Сара. Я говорю о женщине, рядом с которой ты
сидела и с которой ты весь вечер разговаривала.
Ничего не ответив, Сара встала и ушла с террасы, предоставив Грегори злит
ься и пить кофе. Она угрюмо решила для себя, что он нарушил неписаный закон
всех любовников. Когда через десять минут Сара вернулась, Грегори выгля
дел встревоженно и виновато. Она бесшумно села рядом и сказала:
Ц Знаю, тебе это покажется странным, но я совершенно не помню вчерашний в
ечер в ресторане. Помню совсем другое Ц ничего общего с тем, о чем ты расс
казываешь.
Грегори внимательно смотрел на нее.
Ц Последние годы, еще с детства, со мной то и дело происходят странные ве
щи. Я помню события не такими, какими они были на самом деле. Я фантазирую. Я
выдумываю. Я не знаю, как это происходит. Я никому об этом не говорила. Тебе
первому. А тебе говорю потому, Ц она взглянула на него, и ее голос дрогнул,
Ц что я тебе доверю. Потому что я тебя люблю.
Грегори поджал губы: ей на мгновение почудилось, будто он хочет ее поцело
вать. Но Грегори взял ручку, раскрыл блокнот и нетерпеливо пролистал в по
исках чистой страницы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики