ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что он должен был на это ответить? По его мнению, вряд ли кто-нибудь из комдивов захотел бы присоединиться к Николаю – и уж тем более после того, как его брат предложил идею второго Исхода. В конце концов, одного подобного путешествия на всю жизнь достаточно, не так ли? Андрей не мог отмахнуться от этих горьких слов, сказанных одним из подчиненных Тиллэма. Он оглянулся вокруг и понял, что штаб 149-го дивизиона Карсона почти в полном составе присутствовал в зале. Он облизнул пересохшие губы и ответил:
– Я бы не хотел показаться неуважительным, сэр, но, эээ… похоже, другие комдивы не горят желанием следовать за Николаем, – Андрей ещё раз оглядел собравшихся и заметил лица своих давних друзей – Уиндхэма, Джейсона и даже Раймонда. Сила, подаренная ими, стала вливаться в него, заставляя выпрямиться и почувствовать себя увереннее.
– Сэр, последуете ли Вы за ним?
Карсон поднял свою огромную лапищу и поскреб подбородок, словно только что обнаружил на нем трехдневную щетину – недвусмысленное свидетельство того, что он провел вне кокпита своего меха не так уж много времени.
– Ут, – это было единственное, что ответил генерал-майор. Он громко расхохотался, потешаясь над словами Андрея, могущими служить примером для академического учебника правил обращения к вышестоящим офицерам.
Андрей подавил желание потупиться и засмеялся. Впервые за очень долгое время на его лице появилась широкая улыбка.
– Но почему? – выдавил он в конце концов из себя.
– Это и в самом деле хороший вопрос: почему, собственно? – перебил вдруг голос из-за спины. Андрей обернулся и чуть было не упал, узнав высокого голубоглазого блондина.
– Сэр! – приветствовал он новоприбывшего и вытянулся по стойке «смирно».
– Андрей, я согласен с Карсоном, – ответил Стивен Маккенна, – ты должен, наконец, оставить всю эту лажу с формальностиями. Можно подумать, мы в армии или что-то в этом роде.
На этот раз засмеялись все присутствующие, хотя мысли в голове Андрея по-прежнему неслись галопом в разные стороны.
– Минуточку. Если вы здесь… где тогда… – он оборвал сам себя, не желая допускать даже тени надежды, чтобы не разочароваться.
Улыбка Маккенны несколько побледнела.
– Извини, Андрей. Я сейчас не знаю точно, где находится Дана. Многие разведгруппы уже вернулись, но кое-какие попросту забрались слишком далеко, у нас нет с ними постоянной связи. Даже до того, как вся эта история тут приключилась, были команды, с которыми мы потеряли контакт ещё год назад, – он пожал плечами, словно показывая, что это в порядке вещей, ничего из ряда вон выходящего.
Сердце Андрея колотилось в груди, словно отбойный молоток. Ему пришлось закрыть глаза, чтобы привести мысли в порядок. Упущенный шанс увидеть Дану после почти двухлетней разлуки вызвал в нем волну меланхолии.
На его плечо сзади легла тёплая рука.
– Извини, Андрей. Для большинства из нас это тоже страшно долго.
Поддержка Карсона помогла, но сознание того, что он не единственный, кто чувствует себя плохо, лишь ухудшила его состояние. Мы все несём в себе тени воспоминаний и боли. Он встряхнулся и развернулся таким образом, чтобы видеть обоих одновременно.
– Вы не ответили на мой вопрос.
Когда Карсон взглянул на Андрея, время, казалось, замерло на месте. Краем глаз Андрей заметил, что другие офицеры также общались небольшими группами, их слова – как оазисы в пустыне молчания.
– Да-да, эээ… Карсон… что ты там ответил? – попытался пошутить Маккенна.
– Хм, Николай тут довольно мощно выразился, нет? – начал Карсон и Андрей едва подавил вскрик.
Мощно – это ещё слабо сказано…
– С другой стороны, – продолжил Карсон, – в отличие от большинства иных командиров, Николай старается помочь гражданским. Он не устраивает попросту отстрел одного бунтовщика за другим, пока вокруг никого не остается, а пытается действовать по плану. И это отличает его от остальной банды сдуревших бабуинов, – последнюю фразу Карсон сказал гораздо тише, несмотря на отсутствие в комнате помянутых «бабуинов» – командиров других дивизионов.
– Ну, и что это означает для нас? – не дал ему уклониться от темы Маккенна.
Андрей переводил взгляд с одного на другого. В конце концов, на краю его сознания забрезжила догадка. Он изменил позицию, почувствовав, как болят уставшие от долгого стояния ноги. Столько интриг и дискуссий – и все впустую. Может ли быть так, что…
– Для нас это значит, что мы – дважды идиоты.
– Именно.
– Эээ… сэр? – Андрей ничего не понимал.
Оба принялись разглядывать Андрея, словно критически оценивая кусок мяса для шашлыка или обсуждая задние ноги скаковой лошади. Молчание прервал Карсон:
– Да чёрт меня подери, Андрей. Я Николая на дух не переношу. И никогда не переносил. Он холоден, он отстранен и на мой вкус – слишком задирает нос. Но он уважает своих подчиненных, – Карсон сделал паузу и заглянул глубоко в глаза Андрею и Маккенне. Потом он продолжил: – У него есть план и этот план подразумевает нечто большее, чем выкосить под корень всё, что не рухнет по команде «лежать-бояться». И между прочим – ты-то сам тоже следуешь за ним.
Замешательство затмило надежду Андрея:
– Да, сэр, конечно.
– Для меня этого достаточно. Дело верное.
– Не понял?
– Этот здоровенный тупица пытается объяснить, что мы последуем за тобой точно так же, как и за Николаем.
У Андрея сперло дыхание. В глазах помутилось и на него навалились воспоминания всей его жизни. Ошибки и непонимание. Его одиночество и отчаяние, рожденные страхом остаться вечной тенью отца и брата…
– Как… – выдавил, наконец, Андрей.
– Слушай, ты похож на кролика под проливным дождём, – ответил Карсон и прыснул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики