ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Обещаю. Я позабочусь о том, чтобы в доме всегда был полный порядок. И никаких телефонных звонков. Пока ты здесь, мы заляжем на дно.
Джинкс кивнула.
Уже у двери Фергус остановился:
— Если быть честным до конца, то могу признаться, что я вовсе не был уверен в том, что ты скажешь нам «да». Ты совсем непохожа на папу, понимаешь? Мне кажется, что ты была права, когда сказала мне, что у тебя гены хорошие, а у нас — нет. — Секунду подумав, он тут же поспешил исправиться, испугавшись, что сестра сейчас изменит решение. — Но, знаешь, я так благодарен тебе за все. Ты не пожалеешь о том, что сделала для нас. Я говорю это от всей души.
Внезапно на лице Джинкс засияла улыбка:
— А я знаю, что не пожалею. Мне было бы намного хуже, если бы ты не попросил меня о помощи, Фергус. Сегодня днем я испугалась по-настоящему, когда подумала: а вдруг я вас больше никогда не увижу снова?
— Почему? — изумленно вскинул брови младший брат.
— Мне показалось, что если Адам все же решится выкинуть вас, вы обо мне даже не вспомните.
— Мы то же самое думали и про тебя, — признался Фергус. — Похоже на то, что мы так и не научились доверять друг другу. Как же это грустно… Я хотел сказать, что если ты не доверяешь собственной семье, то на кого вообще можно положиться в этом мире, Джинкс?
Глава двадцать вторая
29 июня, среда.
Полицейский участок Ромсей-роуд, Винчестер.
10 часов вечера.
Старший детектив Чивер только чуть покачал головой и положил телефонную трубку на рычаг:
— Они сидели на хвосте у «порше» Фергуса, пока машина ехала от клиники Найтингейл до дома Джинкс в Ричмонде. В машине кроме самого Фергуса находятся миссис Кингсли и Майлз, — сообщил он Мэддоксу и Фрейзеру. — Старик-сосед только что впустил их, зажег свет и ушел к себе. У них с собой было несколько чемоданов и столько коробок с барахлом, сколько они смогли впихнуть в свой «порше». Как полагают преследовавшие их, эта компания собралась погостить в Ричмонде довольно долго. — Чивер в задумчивости постучал кончиком ручки о передние зубы. — Вот это уже становится интересным, как вы считаете?
Мэддокс в раздражении прошел к окну:
— Это все из-за тех новостей, будто Кингсли-старший вот-вот лишится своего поместья. Я полагаю, что он наконец решил прогнать эту троицу, а Джинкс приютила их у себя, предоставив крышу над головой. Что же тут странного? Она им все-таки родня.
— Я сказал только, что это интересно, а не странно, — огрызнулся Фрэнк, расстегивая галстук-бабочку и швыряя его на стол. Он распустил воротник рубашки и пальцами провел по вспотевшей шее. — По всей видимости, семейство Джейн не разделяет твоего невысокого мнения о ней. Вот ты бы сам стал переезжать к ней, если учесть твое отношение к нашей Джинкс?
— Ну и что? Вот Фергус и Майлз много лет жили в доме отца, которого считали убийцей. Так что никакой разницы между теми годами и теперешней ситуацией я не нахожу.
— Ничего подобного! — Старший детектив сердито щелкнул пальцами. — Эти вещи даже сравнивать нельзя. Если Адам Кингсли в чем-то и виноват, он был настолько разумным, что всегда держался на почтительном расстоянии от преступлений. Если же убийства совершила его дочь, то, поступая так, находилась на грани сумасшествия. Итак, я повторю свой вопрос: неужели ты бы согласился жить с ней вместе, полагая, что она и есть тот самый кровожадный убийца?
Фрейзер откашлялся.
— Послушайте, сэр, даже высказывая самые смелые предположения, мы ничего не добьемся. Все дело в том, что нам требуется больше доказательств, иначе получится то же самое, что с расследованием убийства Рашель Николл или даже Рассела Лэнди, коли на то пошло.
— О Господи, Фрейзер! — гневно бросил Мэддокс. — Как тебе только удалось дослужиться до сержанта? — Он воздел руки к небу. — Доказательства, говоришь? И где же, скажи на милость, нам их раздобыть? Мы все прочесали чуть ли не с микроскопом. И леса Ардингли, и все вещи Лео, его дом, машину, гараж, все то, что принадлежало Мег, и даже автомобиль Джейн Кингсли. Нуль. Ни-че-го-шень-ки. У нас имеется сомнительный след каблука женских туфель, оставленный рядом с тем местом, где были найдены тела. Но так как вся одежда мисс Кингсли была уничтожена сразу после аварии еще в госпитале, нам остается только выдвигать предположения о том, что на этих туфлях могли остаться следы крови Лео и Мег. — Он остановился и набрал в грудь побольше воздуха. — Согласен, что этого крайне мало, но все остальные улики пусть косвенно, но все равно ведут нас в одном единственном направлении. К той самой женщине, у которой имелся и мотив, и возможность совершить это преступление. Думаю, нам надо продолжать работать именно в этом направлении и убедить ее рассказать всю правду.
— Тогда попробуй объяснить мне, каким образом кровь с одежды не оставила ни единого следа в ее автомобиле, — резонно заметил Фрэнк. — Боб Кларк и его подчиненные тщательно исследовали весь салон, но не нашли ничего подозрительного. Скажу больше: там даже не было следов ее собственной крови.
— Когда женщину нашли на летном поле, она была одета в куртку. Скорее всего, она надела ее, чтобы скрыть окровавленную одежду, прежде чем забралась в машину.
— Это твоя фантазия, а не вещественные доказательства. Ну, тогда поясни мне, каким образом на территорию клиники Найтингейл попала кувалда со стороны?
— Все это было подстроено, и тут уж не обошлось без участия ее папочки. «Папуля, выручай» — и папуля готов услужить. Он организовывает ложное покушение на доктора Протероу с самой настоящей кувалдой, и тут все сразу начинают верить в то, что преступление было совершено неким таинственным незнакомцем, прорвавшимся в больницу со стороны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики