ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, скот с острова обычно выглядит отлично – там прекрасные пастбища, вода близко. Но цены на говядину сейчас упали.
– Мне нужно продать стадо как можно скорее, – спокойно сказал Тэп. – Я слышал, вы – честный человек.
Брансвик покатал сигару во рту.
– Мне придется везти скот в Новый Орлеан на корабле. При перевозке он немного отощает. – Он посмотрел на Тэпа долгим взглядом и сказал: – Я дам вам двенадцать долларов за голову прямо сейчас.
– Двенадцать долларов! Побойтесь Бога, Брансвик, в моем стаде есть экземпляры, вес которых достигает семисот килограммов.
– Разумеется, но ведь в нем не меньше полсотни бычков, чей вес не превышает и пятидесяти. Вы же сами говорили, что брали и коров с телятами.
– А шестнадцать долларов вас не устроит?
Боб Брансвик пожал плечами.
– Четырнадцать, и то я могу понести убытки.
– Согласен и отправляюсь за стадом. Выписывайте чек за восемьсот голов. Если в стаде окажется меньше, я пригоню еще, если больше, а я уверен, что их там больше, – пусть будут ваши.
Брансвик присел к столу и, выписав чек, протянул его Дюварни.
– Вот деньги, Тэп, и передайте от меня наилучшие пожелания вашей даме. Решительная девушка.
– Спасибо, передам. – Дюварни встал и, немного помедлив, произнес: – Позвольте дать вам один совет – постарайтесь как можно скорее погрузить стадо на корабль и выйти в море или, если не получится, отгоните его в глубь материка – миль на десять, не меньше.
Брансвик вытащил сигару изо рта.
– Что это значит?
– Приближается ураган. И очень сильный. Я бывший моряк и чую его.
– Спасибо… – Брансвик помолчал. – Дюварни, раз уж ваши ребята пригнали стадо, может, они отгонят его в глубь материка? В сторону Виктории в район ручья Пласедо?
Тэп задумался. Ему не терпелось поскорее убраться со своими ковбоями из города, но бросить Брансвика в беде он не мог, ведь тому вряд ли удастся найти сегодня ночью погонщиков, которые согласились бы выполнить такую работу. А если предложение Брансвика и есть наилучший выход из положения? Впрочем, он может оказаться и наихудшим.
– Я мог бы, конечно, разместить стадо и здесь, – сказал Брансвик. – Если запереть животных в загоне, они не разбегутся.
– Похоже, вы не знаете, что такое ураган. Мне приходилось ходить на острова Вест-Индии и вдоль Атлантического побережья США. Ураганы зарождаются где-то к югу от Кубы, скорее, даже у самой Бразилии, и движутся на север. Ветры в нем такой силы, что способны снести все на своем пути, хотя сам ураган движется обычно со скоростью всего двадцать семь километров в час.
– Что-то я вас не совсем понимаю.
– Ураган – это огромный круговой вихрь. Диаметр его – от восемнадцати до тридцати шести километров. Не знаю, кто его измерял, но думаю, что те два урагана, которые мне пришлось испытать на своей шкуре, были примерно таких размеров. – Тэп замолчал, а потом решил: – Я отгоню скот. Куда-нибудь в глубь прерии, к югу от Виктории.
– Придется провести стадо через Индианолу. Вам когда-нибудь приходилось видеть, как скот идет по городу?
– Животные устали, мы с ними легко справимся. Или сами попробуете?
– Ну хорошо… Вы получили деньги. Сделка заключена. Я не могу заставить вас гнать скот в прерию, все зависит только от вашего желания.
– Я уже сказал вам, что согласен. А ребятам заплатите, сколько посчитаете нужным. – Тэп убрал чек в кошелек. – Ну, мне пора.
– Перед тем как уйти, навестите свою даму, она очень беспокоится за вас.
Тэп открыл дверь и, внимательно осмотрев коридор, вышел. В эту же минуту распахнулась дверь в комнату Джессики.
– Тэп… дорогой Тэп!
Он подошел к ней и взял ее руки в свои.
– Тебе не следовало приезжать сюда, – сказал он. – Но раз уж ты здесь, то постарайся как можно скорее выбраться отсюда. Скоро начнется буря.
– Иди и делай свое дело, Тэп. Со мной все будет в порядке.
Майор рассказал Джессике о том, что они погонят скот к Виктории.
– Если буря будет очень сильной, я вернусь за тобой, но не жди меня в этой гостинице. Когда поднимется ветер, переходи в здание суда. Оно стоит на холме в центре города и довольно прочное. Если чему-нибудь и суждено уцелеть в этом городе, так только зданию суда.
– Не беспокойся. Я все сделаю, как ты сказал.
Тэп спустился по лестнице и пересек освещенный вестибюль. Выйдя на улицу, он столкнулся лицом к лицу с Джексоном Хадди.

Глава 10

В городах Запада, где трудовой день начинается с восходом солнца, люди ужинают рано, и большинство добропорядочных граждан отправляется спать в десятом часу вечера. И только на главных улицах с их салунами и притонами можно увидеть пьющую и играющую публику, которая засиживается далеко за полночь.
Жители Индианолы уже спали или готовились ко сну. Ночь была душной. В атмосфере происходило нечто, отчего животные вели себя беспокойно, а люди испытывали беспричинное раздражение. На город и близлежащие равнины опустилась зловещая тишина, в которой чувствовалась тревога. Еще никто не знал, что Индианола доживала последние часы.
Пройдет ночь – и город будет стерт с лица земли.
У двух причалов, словно длинные пальцы протянувшихся в водах залива, стояло несколько кораблей. Они не успели уйти в открытое море, и их капитаны приняли решение переждать шторм в порту. Команды, подгоняемые обеспокоенными капитанами, привязывали свои суденышки дополнительными канатами. А волны, разбивавшиеся о берега Матагорды, достигли уже гигантской высоты.
Когда Тэппен Дюварни лицом к лицу столкнулся с Джексоном Хадди, какое-то мгновение оба молчали и смотрели друг на друга. Наконец Хадди заговорил:
– Вы гоните скот с клеймом Киттери?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики