ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Добрый день! — ответила Клер, вложив в эти слова всю возможную теплоту.Ни он, ни она не были сентиментальны.— У меня здесь дело еще на несколько дней, — сказал он.— Очень хорошо, — ответила она спокойно, зная, что у нее нет выбора.— Может быть, неделю. Я еще не знаю.— Мне приехать к тебе?— Дело пахнет потасовкой.После короткой паузы она нервно произнесла:— Все ясно.Клер знала, что это означает — «потасовка». Трижды после того, как они познакомились, мир насилия, которому он принадлежал, врывался и в жизнь Клер.От этих мыслей она содрогнулась, вспомнив многое. Момент ограбления Конгресса нумизматов, то время, когда они встретились... И позже, когда эти типы похитили ее, чтобы заставить Паркера участвовать в краже бриллиантов. Потом, еще позже, двое незнакомцев, которые разыскивали Паркера, вторглись в ее дом на берегу озера.Она ни за что не хотела вновь оказаться в подобном положении, и это вполне устраивало Паркера.— Ну вот и ладно, — проговорил он и собирался повесить трубку, когда она вдруг заявила:— Подожди, с тобой хотел поговорить Генди Мак-Кей. Позвони ему.Генди Мак-Кей был «кассир» в отставке, он держал ресторан в Пресс Илл, в Майне. Он бывал иногда связным между Паркером и своими собратьями. Если он хотел поговорить с Паркером, значит, у него было предложение.— Я позвоню ему, — сказал Паркер.— Отлично, — отозвалась Клер.— Я вернусь, как только смогу.— Я знаю.Паркер повесил трубку, затем набрал номер ресторана Мак-Кея.Рокочущий голос Генди раздался тотчас же:— Ресторан Мак-Кея! — послышалось в трубке. Без всяких предисловий Паркер заявил:— Клер сказала, что ты хочешь меня видеть.— Салют! — приветливо воскликнул Генди. — По правде говоря, мне захотелось прервать свою отставку!Это была новость, очень удивившая Паркера. Вот уже восемь лет, как Генди Мак-Кей оставил свое ремесло. Когда-то он и Паркер вместе участвовали в краже ценной статуэтки, принадлежащей одному толстосуму. И Генди во время операции был тяжело ранен, получив пулю в живот. Главным образом, это и повлияло на его решение удалиться от этих хлопотных дел.Не без колебаний Паркер проговорил:— Я считал, что ты навсегда ушел в отставку.— Я тоже так думал. Но у меня возникли сложности с деньгами. Так что, если у тебя будет что-нибудь интересное на примете, если ты что-либо услышишь...— Согласен, — ответил Паркер, теперь ему было все ясно с Генди. — Сейчас пока ничего, но я буду помнить о тебе.— Спасибо, — отозвался Генди. — Но не потому, чтобы оказать мне услугу, а потому, что я всегда на все готов!— Я никогда не оказываю услуг! — твердо возразил Паркер. — Я тебя извещу, если что-нибудь наклюнется.Паркер повесил трубку и присоединился к Грофилду, который ждал его в «импале». Он сел за руль, Грофилд спросил:— У нас свободный вечер, не так ли?— Мы будем сидеть тихо до семи часов завтрашнего вечера. Потом я позвоню Лозини.— Тогда, скорее всего, я тоже позвоню, — Грофилд открыл дверцу, поколебавшись пару секунд, прежде чем выйти: — Может, спросить, есть ли у нее подруга? — прибавил он.— Нет! — коротко бросил Паркер. Как всегда, он оставался спокойным, холодным, бесстрастным. Глава 15 Стоя в телефонной кабине, Грофилд ожидал соединения и тут внезапно вздрогнул: а как имя девушки?Послышался звонок. Так как же ее зовут, ради всего святого?— Алло?И тут он вспомнил: Лори Нивен! Ее «позывные» мгновенно всплыли в памяти, как только он услышал ее голос.— Салют, Лори! — с облегчением проговорил он. Потом снова забеспокоился, пытаясь вспомнить имя, которым назвался. Ах да, Грин! И он проговорил в трубку:— Вас беспокоит Алан Грин.— О, здравствуйте! Как поживаете?— К сожалению, я так и не смог освободиться вчера вечером. Работа, понимаете! Она казалась обрадованной.— Но ведь вы меня предупреждали об этом, — сказала девушка.— Ну, а как сегодня вечером?— Вы свободны?— Совершенно! — он посмотрел на часы, затем сказал: — Сейчас ровно семь. Что, если я заеду за вами в восемь?— Хорошо. Это будет чудесно!— У меня нет вашего адреса.— А-а... — ему казалось, что он слышал, как бегут ее мысли... — Я... э... я встречу вас на углу Сурс-стрит и Четвертой авеню в восемь часов. Согласны?«Проблемы с родителями, — подумал Грофилд. — Или, может быть, нужно потихоньку обмануть своего дружка».— Отлично, — ответил он.— Там на углу есть старый монастырь. Я буду ждать вас внутри.— Согласен! До скорого!Грофилд вышел из кабины и влез в «импалу». Паркер, сидящий за рулем, слушал последние новости. Грофилд уселся рядом.Паркер завел машину и направился в южный квартал города, где располагалось множество мотелей. Там можно снять что-нибудь на ночь. Потом Грофилд возьмет машину и отправится на свидание. Так они решили.Паркер за исключением Клер избегал контактов с женщинами, когда находился «на работе». Что касается Грофилда, то у себя в театре он ограничивал свои потребности Мэри. С одной стороны, он любил ее достаточно сильно, чтобы рискнуть унизить изменой. Но, с другой стороны, когда он был далеко от дома и «работал», то почти всегда находил девушку, которая развлекала бы его в часы бездействия.— Слушай!Грофилд повернул голову к Паркеру, а тот указал на радио.Диктор говорил о полицейском, о флике в униформе по имени О’Хара, убитом днем в одной из закусочных.— Возможно, — продолжал диктор, — это дело рук бандитов, которые совершили ограбления прошлой ночью.— Что же это происходит? — забеспокоился Грофилд.— О’Хара! — проговорил Паркер. — Это один из фликов Очарованного Острова. Он помогал им искать наши деньги!— О!!!— Не прозевай телефонную кабину. Мне нужно будет очень срочно позвонить Лозини.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики