ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Он обратился к Ши:— Звал меня, старина? Надеюсь, у тебя что-то действительно важное. Заклинаньице твое с сынами океана, конечно, оторви да выбрось, но как истый англичанин я не устоял. А-а, все ясно: суть проблемы в нашем старом дружке Атланте!Содержатель баронского замка недовольно скривился из-за пределов пентаграммы.— О благородные и могущественные владыки, нет теперь вам иного выхода, кроме как отпустить ко мне любимого моего племянника, жемчужину ислама. Ибо знайте же, что обладаю я куда большим могуществом, нежели все франкийские колдуны вместе взятые — за исключеньем, разве, одного Маладжиджи, да и тот в темнице по-прежнему.Астольф склонил голову набок.— И впрямь, — заметил он. — А ты хочешь, чтоб тебя отпустили, Руджер?У жемчужины ислама в очередной раз возникли какие-то трудности с дыханием.— Нет, клянусь Аллахом! — выдавил он наконец.Астольф повернулся к чародею.— Давай-ка вот чего сделаем, старина — предлагаю тебе спортивное решение проблемы. По-моему, присутствующие здесь друзья сэра Гарольда очень желают превратить эту леди в настоящее человеческое существо. Давай посмотрим, у кого это лучше получится. Победитель получает все, включая Руджера.— Аллах свидетель, какой-то это франкийский трюк! — воскликнул Атлант.— Дело твое, старина. Ты же знаешь, я ведь запросто могу всю эту компанию на Лютике увезти.Астольф почесал гиппогрифа за ухом. Волшебник воздел руки к небесам.— До чего же надоели мне эти сыновья сатаны! — взвыл он. — Ладно, принимаю я предложенье твое!Они с Астольфом принялись торопливо делать пассы. Герцог внезапно исчез, а вокруг пентаграммы в воздухе возник туман, который становился все гуще и гуще, пока зрители окончательно не потеряли друг друга из виду.Воздух наполнили какие-то шорохи. Потом туман рассеялся и пропал. Флоримель исчезла, из своей пентаграммы и возникла в той, что нарисовал Атлант. Тот начал:— Смотрите же!.. — но тут же примолк, поскольку Астольф появился снова — вместе с каким-то человеком, таким же высоким, как и он сам, человеком с длинной, аккуратно расчесанной седой бородой и гривой седых же волос. Одет тот был с внушающей почтение строгостью в визитку, брюки в тонкую полоску и гетры. Сверкающий цилиндр был щегольски заломлен под строго установленным этикетом углом; из петлицы выглядывала розовая гвоздика.— Разрешите мне, — внушительно начал Астольф, — представить вам достопочтенного Амвросия Сильвестра Мерлина, си-эм-джи, си-эс-ай, ди-эм-ди, эф-си-си, эф-ар-джи-эс, эф-эс-эй и еще куча такого в этом духе.* ...си-эм-джи, си-эс-ай, ди-эм-ди... — принятые в англоязычных странах сокращения титулов, званий и принадлежности ко всевозможным обществам. Мерлин, помимо всего прочего, является членом Королевского Общества и Общества Антикваров, кавалером орденов «Звезда Индии», святого Микаэля и святого Георга.

Глубоким, напоминающим звук колокола голосом Мерлин произнес:— Эта девушка — явно подделка вполне определенного рода, просто фокус. Сейчас я верну вам настоящую.Из внутреннего кармана он выхватил волшебную палочку, начертил свою собственную пентаграмму и принялся колдовать. Опять сгустился туман, на сей раз переливающийся крохотными огоньками.Минут через пять он растаял, и девушек оказалось уже две, абсолютно одинаковых во внешности, одежде и даже позе.Мерлин спокойно сунул палочку обратно в глубины визитки и подступил к ближайшей Флоримели.— Вот это и есть настоящая — моя. Разве нет, дорогая?С этими словами он вежливо приподнял свой цилиндр.— О да, добрый сэр! — Та даже взвизгнула от удовольствия. — И впрямь чувствую я, что кровь, а не снег течет в моих жилах!Мерлин вытянул палец. На конце его возник желтый язычок пламени, ослепительно яркий в сумерках. Он взял Флоримель за руку и быстро провел по ней пламенем.— Взгляните. Никакой иной реакции, кроме как у любой нормальной персоны. — Он задул пламя. — Ну-с, мне пора, Астольф. Извини нумизматическая выставка в Фидиас-клубе.— Тысяча благодарностей, старина, — отозвался Астольф.Мерлин исчез.— Проклятое отродье! — завопил Атлант. — Здесь, здесь стоит истинная Флоримель!Ши заметил, что Чалмерс делает какие-то пассы. Другая Флоримель — та, что в пентаграмме Атланта — моргнула раз или два, словно только пробуждаясь, и превратилась в девушку-крестьянку, которую Ши повстречал плачущей на обочине дороги в По.Полячек булькнул.— Эй, Касси! — возопил он.Девушка подняла взгляд и тут же бросилась к нему, всхлипывая:— Ах ты, волчонок ты мой!— По-моему, все и так ясно, — объявил Астольф. — Пошли, Руджер.— Нет! — взвизгнул Атлант. — Пусть волосы мои превратятся в скорпионов, если я допущу это!— Ты же сам знаешь, что дело сделано, — отозвался герцог невозмутимо. — Этих людей твои чары уже не удержат. Законы магии, понимаешь ли: ты заключил соглашение, и никакое колдовство уже не спасет тебя от его исполнения.— Клянусь семью отпрысками сатаны, сэр герцог — между нами не было соглашения, что я не имею права заполучить твою голову! — проскрежетал Атлант и поднял свой жезл, начиная опять что-то наколдовывать. Так же поступил и Астольф.Ши тронул Чалмерса за плечо.— Давайте-ка сваливать отсюда, — сказал он. — По-моему, сейчас начнется фейерверк.Трое психологов со своими дамами повернулись к диспутантам спиной и сквозь притихшие сумерки резво устремились в сторону По. Не прошли они и полусотни шагов, как что-то оглушительно треснуло, словно пушечный выстрел, и местность озарила синяя электрическая вспышка. Один из чародеев метнул в другого молнию.— Скорей! — поторопил Чалмерс.Они бросились бегом. Один треск следовал за другим, сливаясь в ужасающей силы гром.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики