ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она улыбнулась ему — злобно, не только без всякой любви, но даже без тени тепла.— Итак, загадка разгадана.— Все хорошие загадки должны иметь отгадку, — сказал Римо.— Знаешь, что это за кольцо?— Думаю, какое-то сдавливающее устройство, — сказал Римо.— И такое же надежное, как гильотина.Она села на кровати.— Это его ты использовала против Уодсона? — спросил Римо.— Да. Я всласть поиграла с его телом. Я его здорово помучила. Грубая скотина! А ты быстро догадался...— Нет, — сказал Римо. — Я не догадывался. Я давно знал.Ингрид не смогла скрыть удивления.— И когда ты узнал?— Когда ты сказала, что видела, как Спеск убегал после убийства Уодсона. Три дня назад я помял Спеску коленную чашечку. С тех пор он не больно-то бегает.— И все же ты пришел сюда. Как агнец на заклание.— Не такой уж я агнец.— Будешь. Я тебе устрою если не заклание, то по меньшей мере холощение.— Чего ты добиваешься? — спросил Римо.— Все очень просто. Ты переходишь на нашу сторону и работаешь на нас на меня и на Спеска.— Это вряд ли, — сказал Римо.— А старик согласился бы! Я слышала, что он сегодня сказал. Он пойдет работать на того, кто ему больше заплатит. Почему он ведет себя так разумно, а ты — так неразумно?— Мы оба ведем себя неразумно. Просто каждый по-своему, — ответил Римо.— Итак, ты отвечаешь «нет»?— Точно, дорогуша.Она посмотрела на красный рычажок на крышке коробочки, которую держала в руках.— Ты ведь знаешь, что сейчас будет?— Валяй, — сказал Римо. — Но только учти. Ты умрешь. Ты можешь побаловаться этой своей игрушкой и даже причинить мне боль, но у меня хватит времени убить тебя, и ты знаешь, что я это сделаю. И ты умрешь очень медленно. И очень мучительно.Взгляд его темно-карих глаз, казалось не имеющих зрачков, встретился с ее взглядом. Они уставились друг на друга. Ингрид отвернулась, а потом, словно разозлившись на него за то, что он вынудил ее отвести взгляд, со всего размаху ударила по красному рычажку, задвинув его до упора. Рот ее исказила гримаса ненависти, обнажая зубы и даже десны, и она снова взглянула в лицо Римо.Он все так же стоял на коленях на кровати. Лицо его не выражало ни боли, ни иных эмоций. Он перехватил ее взгляд и рассмеялся. Потом наклонился и поднял с кровати две половинки белого кольца, гладкие на линиях разлома, как миниатюрный пончик, разрезанный надвое очень острым ножом.Он подбросил обе половинки в воздух, и они снова упали на кровать.— Это называется — умение управлять своими мышцами, крошка.Он встал, застегнул молнию на брюках и ремень. Ингрид метнулась через всю кровать и сунула руку в лежавшую на туалетном столике сумочку. Вытащив оттуда маленький пистолет, она вновь обернулась к Римо и, не торопясь, направила на него оружие.Когда палец ее, лежащий на курке, уже напрягся, Римо поднял одну из двух половинок белого кольца и бросил ее в Ингрид, подтолкнув кончиками пальцев с такой силой, что кусок металла зажужжал, преодолевая разделявшие Римо и Ингрид четыре фута.Палец ее нажал на курок в тот самый момент, когда половинка кольца ударила в ствол, как молоток по шляпке гвоздя, повернув дуло вверх, Ингрид в подбородок. Было уже поздно — и мозг ее не успел дать пальцу сигнал не нажимать на курок.Раздался приглушенный выстрел, пуля прошла через подбородок и, пробив небо, засела в мозге.Глаза Ингрид были по-прежнему широко раскрыты, рот по-кошачьи оскален.Она выронила пистолет и боком повалилась на кровать. Пистолет со стуком упал на пол. Кровь хлынула из раны на подбородке, потекла по горлу, по плечам и, достигнув голубой ткани халатика, пропитала ее и окрасила в почти черный цвет.Римо посмотрел на мертвое тело, невозмутимо пожал плечами и вышел из спальни.В гостиной Чиун стоял у окна и изучал Нью-Йорк. Не оборачиваясь, он произнес:— Я рад, что ты с этим покончил.— Это чего было — выстрел? — спросил Тайрон.— Совершенно точно! — ответил Римо. — Нам пора, собирайся.— Куда собирайся?— Ты возвращаешься домой, Тайрон.— Ты меня отпускаешь?— Ага.— Здорово! — Тайрон вскочил на ноги. — Пока!— Не так быстро. Ты пойдешь с нами, — остудил его пыл Римо.— Это зачем?— На тот случай, если этот ваш Большой Быкенс, или как его там, окажется поблизости. Я хочу, чтобы ты мне его показал.— Он убийца, грязный убийца. Он убьет меня, если узнает, что я на него настучал.— А я что сделаю? — напомнил Римо.— Ой, чи-и-о-о-о-рт! — простонал Тайрон. Глава 14 В квартале, где находился клуб «Железный герцог», не горел ни один фонарь.Римо остановился возле одного из фонарных столбов и носком ботинка пошевелил осколки стекла на мостовой. Улица, казалось, изнывала от влажной духоты летней ночи. В домах тоже не светилось ни одно окно.— Мне тут не нравится, — заявил Тайрон, нервно озираясь по сторонам. — Слишком темно.— Кто-то решил нас так встретить, — сказал Римо. — Они тут, Чиун?— Да, — ответил Чиун. На той стороне улицы.— Сколько их?— Много тел, — сказал Чиун. — Около тридцати.— Про что это вы? — не понял Тайрон.— Слушай, Тайрон, — терпеливо принялся объяснять Римо. — Кто-то вырубил свет во всей округе, чтобы стало совсем темно. И этот кто-то прячется поблизости и ждет... да не озирайся ты так, придурок... прячется и ждет нас.— Мне тут не нравится, — повторил Тайрон. — Чего мы будем делать?— Мы будем делать вот что. Мы с Чиуном пойдем и повидаемся со Спеском. А ты останешься тут и постараешься засечь этого Бо-Бо. А когда я вернусь, ты мне его покажешь.— Мне неохота.— Пусть лучше будет охота, — посоветовал Римо.Они оставили Тайрона на тротуаре, а сами направились по лестнице наверх — туда, где горел единственный огонек, и оказались в просторном кабинете, в дальнем конце которого находился большой стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики