ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джереми удивленно посмотрел на Биттерса:— Стало быть, Хауэлл знает тебя! Тогда, вероятно, ему знакомы и Гант с Ригсом, которые постоянно с тобой. В таком случае, пока Хауэлл в городе, любому из вас опасно появляться там. Выходит, вы нуждаетесь во мне гораздо больше, чем я предполагал.Джереми не ожидал, что Биттерс так внезапно ринется к нему. Глаза Тома угрожающе сверкали, когда он остановился так близко, что кислый запах его дыхания вызвал у парня тошноту.— Говоришь, нуждаемся в тебе? Так вот, это и будет твоим участием в деле. Ты сообщишь нам, когда должна прибыть первая партия денег… затем вторая и третья.— Вторая и третья?— Я сам выберу момент, когда пойдем на дело!— Глупо ждать! — невольно вырвалось у Джереми. — Кто-нибудь может опередить нас!— Мы не станем брать первую партию, черт побери! В банке будут приняты все меры предосторожности. Однако вторая партия… или третья…— Но…— Будет так, как я сказал! Соглашайся или уходи!Жесткий ответ Биттерса не оставлял места для споров. Джереми неохотно кивнул:— Я узнаю о прибытии любой партии денег.— Ты уверен, что сможешь сделать это?— Конечно.— Как ты собираешься получить информацию? — Биттерс насмешливо улыбнулся. — Пойдешь и спросишь у самого Чарльза Вебстера?— Это мое дело.— Нет, не только твое, если я рискую жизнью.— Я тоже!Биттерс придвинулся еще ближе:— Меня не волнует твоя жизнь. Говори, как ты собираешься получить сведения?— Послушай… — Джереми едва сдерживался. Его снова начало мутить, и он раздраженно сказал: — Тебя интересует дело или нет? Будь я проклят, если скажу еще что-нибудь! Что мне стоит и без вас взять эти деньги!Биттерс усмехнулся:— Ты так и рвешься в дело, не правда ли, мальчик?— Не называй меня мальчиком!Биттерс засмеялся:— Хорошо. Ты сообщаешь нам о времени прибытия денег, и мы по-честному поделимся с тобой, когда возьмем их. — Биттерс сделался серьезным. — Можешь не сомневаться.Джереми кивнул.Биттерс немного помолчал.— Поскольку я и мои ребята больше не можем появляться в Колдуэлле, будем ждать тебя здесь.— Я приеду сюда через пару дней.Джереми повернулся, но Биттерс схватил его за руку и неожиданно улыбнулся:— Что ты скажешь, если мы скрепим сделку выпивкой?— Нет, не могу.— Что? Ты отказываешь мне? — Биттерс удивленно приподнял свои густые брови. — Это не по-товарищески.Джереми высвободил руку:— Я должен ехать, пока меня не начали искать.Биттерс вздернул подбородок:— Кому это надо?Джереми ничего не ответил. Быстро подойдя к лошади, он вскочил в седло и ускакал.Отъехав подальше от хижины, парень, не в силах больше терпеть тошноту, резко остановил лошадь. Едва он, соскочив на землю, прошел несколько шагов, начались спазмы. Задыхаясь и ослабев от непрекращающихся позывов к рвоте, хотя желудок уже опустел, Джереми присел на корточки и попытался восстановить дыхание. Проклятие, как ему плохо! Однако он сделал то, зачем приезжал: заключил сделку, которая должна резко изменить его жизнь. Скоро все будет в порядке.Когда свершится задуманное, Онести простит его… за все… потому что он докажет ей, что способен на что-то. Ведь она любит его.Джереми заставил себя подняться на ноги. Вскоре он уже ехал в направлении города, стремясь поскорее покинуть территорию, контролируемую Биттерсом. Парень понял, что Онести была права: Биттерс вовсе не друг, в его намерения входит лишь использовать его. Это было на руку Джереми.«Что ж, мы оба сыграем в эту игру», — подытожил он свои размышления.Слегка улыбнувшись, Джереми пришпорил лошадь.
Дождавшись, когда Силс скроется из виду, Гант повернулся к Биттерсу:— Кажется, он уехал.— Да, парень едва дотерпел до конца разговора. — Биттерс насмешливо хмыкнул. — Ригс прав. Он с трудом держался на ногах и сейчас, вероятно, стоит на коленях, изрыгая то, что осталось в желудке. — Казалось, Биттерс забавлялся. — У него проблема с выпивкой, однако, думаю, он добудет то, что обещал.— Разве он так уж необходим нам?Восклицание Ригса заставило Биттерса повернуться к нему с такой яростью, что тот отступил на шаг назад.— В чем дело? Ты что, оглох? Слышал же, что сказал Силс: Уэс Хауэлл в Колдуэлле. Нам чертовски повезло, что мальчишке пришло в голову приехать сюда. Не знаю, почему он сделал это, но я рад, что так случилось! Иначе, черт побери, появись мы в городе, сразу бы попали прямо в лапы Хауэлла!— Я не боюсь его!Биттерс покраснел от злости:— Хочешь сказать, что я боюсь?— Только хочу сказать, что ты стараешься избегать его.— Это потому, что я умнее тебя! — Биттерс едва сдерживал ярость. Он направился было к двери хижины, но резко повернулся: — Знаю лишь одно: нам будет лучше, если Хауэлл не узнает, что я нахожусь поблизости, ведь он давно безуспешно охотится за мной. Если ему станет известно о моем пребывании здесь, будет гораздо сложнее провернуть наше дельце.— По-твоему, Силс сможет добыть нужные сведения?Биттерс усмехнулся:— Ты видел его лицо. Что-то случилось, и ему чертовски нужны деньги. В какой-то момент мне показалось, будто он готов упасть на колени и просить, чтобы мы взяли его в дело.— Думаешь, он выполнит свои обещания?— Конечно.Скуластое лицо Ригса сморщилось.— Я не уверен в этом.— Значит, сомневаешься? — Биттерс прищурился. — Хорошо, в таком случае даю вам обоим слово. Если Силс не приедет сюда, как обещал, клянусь: он больше никогда никому не будет что-либо обещать.Лицо Ганта неожиданно расплылось в улыбке.— Знаешь, мне очень хочется, чтобы так и случилось и мы избавились бы от него.— В самом деле? — Биттерс засмеялся. — Я тоже так думаю. — Его смех оборвался так же неожиданно, как и начался, и Биттерс заговорил властным тоном:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики