ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Аннелиза видела, что губернатор силился разобраться в ней, и по мере уяснения истины по лицу у него расползался ужас.– Ты признаешься в контрабанде и утверждаешь, что Хотендорф снабжал тебя всхожими орехами – так? Следовательно, ты обвиняешь его в злоупотреблении доверием компании и предательстве.Майкл кивнул:– На этот раз вы меня отлично поняли, губернатор. Хотендорф обворовывал компанию, он нарушал ее законы не один год, и я могу это доказать.– Арестуйте его, – приказал Хон, и солдаты тотчас же окружили Майкла плотным кольцом.Разумеется, Аннелиза не могла этого допустить.– Постойте, Хон. Так нельзя. Дело касается достояния, созданного трудом наших соотечественников, и вы должны сперва досконально во всем разобраться, чтобы уберечь компанию от краха.Губернатор недоверчиво посмотрел на нее:– Не могли бы вы конкретнее выразить свою мысль, госпожа Хотендорф?Аннелиза хорошо запомнила слова Питера насчет смелости, прикрывающей слабость. Ничто не могло подстегнуть рвение Голландской Ост-Индской компании сильнее, чем мысль об угрозе ее монополии на специи.– К сожалению, этот человек говорит правду. Питер Хотендорф был предателем. – Аннелиза тщательно обдумывала свои слова, произнося их со всей серьезностью, на какую только была способна. Рука Майкла лежала у нее на поясе, придавая ей силы, вселяя веру, помогая отыскивать доводы, от которых зависело, жить ему или умереть. – Мой муж сам совершил этот прыжок, – сказала она с такой решительностью, словно собиралась бросить вызов Хону и его солдатам. – Я думаю, среди вас найдется хотя бы один человек, способный подтвердить правду.– Я видел это, – заявил солдат, первым пробившийся к кратеру.– Он сам прыгнул, это правда, – подтвердил другой. – Я даже не поверил своим глазам и сначала подумал, что не разобрал в тумане.– Это был поступок отчаявшегося человека, – твердо продолжала Аннелиза. – Мой муж осознал свою вину. Подумайте сами, губернатор, что еще могло толкнуть Питера на самоубийство?– Существует множество причин, побуждающих человека свести счеты с жизнью, поэтому нельзя делать выводы только на этом основании. А уж вам и тем более не стоит клеймить своего мужа как предателя, госпожа Хотендорф.– Но если Питер не предал компанию, тогда как вы объясните его отношения с контрабандистом? Если вы отвезете Майкла Роуленда на Банда-Нейру, вам подтвердят, что они были в сговоре. Питер Хотендорф нарушил самый незыблемый закон этих мест, долгие годы являясь пособником контрабандистов и оставаясь при этом безнаказанным. Каждый голландец, каждый плантатор должен знать, чем занимался мой муж все это время.Хон недовольно поморщился:– Мне не нужно никому ничего объяснять. У меня достаточно полномочий, чтобы казнить Роуленда без всяких опросов и выяснения его связей.– Тогда вам лучше сбросить меня в кратер вслед за мужем – это обеспечит вашу безопасность. В противном случае, я полагаю, найдутся люди, которые пожелают меня выслушать, и им будет небезынтересно узнать, что внутри самой компании кое-кто сочувственно относится к предателю. Я не забыла, как вы в присутствии всех назвали Питера Хотендорфа своим другом, и я не удивлюсь, если вы тоже окажетесь под подозрением.Судя по тому, как губернаторские солдаты прятали ухмылки, они вполне разделяли ее предположения. Хон тоже заметил их реакцию, и его лицо покрылось пятнами.– Отправляйтесь на судно, – скомандовал он подчиненным. – И заберите с собой японцев. Мы с госпожой Хотендорф должны обсудить ряд деловых вопросов.– А что нам делать с контрабандистом? – забеспокоился один из солдат, державший в кулаке рубашку Майкла.– Как приятно видеть, что вы так печетесь о моей безопасности, – ядовито заметил Хон. – Незачем охранять его всей гвардией на время короткого разговора. Уверяю вас, я не настолько одряхлел, чтобы не справиться с женщиной и невооруженным мужчиной.Аннелиза почувствовала, как у нее отлегло от сердца. Угаснувшая было надежда снова возвращала ее к жизни.– И как, по-вашему, нам разрешить наши общие трудности? – обратился к ней Хон.– Отпустите его. Дайте Майклу Роуленду свободу. Вы прочесали все острова, вы искали его где только можно, и все знают, что вы его не нашли. Люди давно перестали говорить о контрабандисте, они попросту забыли о нем. Поэтому если вы сейчас объявите о его поимке, то лишь поставите себя в неловкое положение, признав, как глубоко вас ввели в заблуждение. Позвольте ему уйти.– Я увезу Аннелизу с собой, – добавил Майкл. – И мы уедем очень далеко отсюда.– Гм. – Губернатор внимательно посмотрел на них. – Вряд ли я могу позволить вам сделать это.– Но почему? – прошептала Аннелиза.– Потому, что вы носите в себе наследника Хотендорфа.– Но он не…В этот момент Майкл так сильно стиснул ей руку, что она сразу умолкла. Боже, она чуть не проболталась! Хорошо еще, что Хон, кажется, ничего не заметил…– Вы даже не представляете, – продолжал губернатор, – что произойдет на острове, если я позволю вам исчезнуть. Споры, неразбериха, открытая борьба – один Бог знает, к чему все это может привести. Владения вашего мужа не должны оставаться без надзора, поэтому как официальный представитель Голландской Ост-Индской компании я просто обязан сохранить их за вами и за вашим ребенком. Я возьму вас под личную опеку. Плантация Хотендорфа будет поставлять орех так же исправно, как и раньше…– Так что же, по вашей логике, я должна стать узницей в собственном доме? – возмущенно воскликнула Аннелиза.– Странная постановка вопроса. – Губернатор недобро прищурился. – Особенно если учесть, что, по общему мнению, вам нужно время, для того чтобы оправиться от горя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики