ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Если я возьму ее, кто-нибудь из твоих людей подумает, что я хочу украсть ее.
– А если я попрошу?
– Тогда мне придется нестись сломя голову до твоего загона и обратно, – пояснил юноша. – Если меня не будет на месте, когда вернутся наши парни, Монти оторвет мне голову.
– Если тебя не будет, парни сами справятся со своими лошадьми, – отозвался Тайлер от плиты. – Они прекрасно знают, как это делается.
– Ну да, конечно, не тебе же попадет от Монти, не твою же голову он оторвет.
– Не переживай, он не дотянется до твоей головы – ты бегаешь быстрее, чем он.
Зак нахмурился.
– Ага. Монти большой мастер подкрадываться тайком, когда его меньше всего ожидаешь.
– Я скажу ему, что сама попросила тебя помочь мне, – пыталась убедить юношу Айрис. Зак оглядел ее с ног до головы оценивающим взглядом.
– Похоже, ты недооцениваешь мое влияние на Монти, – смешалась Айрис. Юноша вел себя как хороший коммивояжер, приценивающийся к товару и торгующийся.
– От него всего можно ожидать. Насколько я знаю, он не любит женщин.
– А может, просто он пока не встретил ту, которую сможет полюбить?
– Не-а. Все они нравятся ему день или два, а потом он устает от них. И говорит, что коровы нравятся ему больше. Если корова надоест, ее можно продать или съесть. А если надоест женщина, придется, по крайней мере, уехать из штата.
– Возьми лошадь у дамы, – сухо сказал Тайлер.
– Не командуй. Я тебе не подчиняюсь. Джордж сказал, что я должен слушаться только Монти и Хена. И Солти. Остальные мне не указ.
– Если ты сейчас же не возьмешь у нее лошадь, я подожгу веревки на загоне и засуну под хвост этому гнедому пучок горящего хвороста.
– Да мне же придется ловить их в прерии дня два, – завозмушался Зак.
– Из двух зол выбери меньшее – возьми лошадь у дамы.
Зак угрюмо посмотрел на Айрис. Потом со злостью пнул ногой ком земли и выругался. Девушка подумала, что этому ругательству Зак научился явно не у Джорджа. Затем он резко выдернул поводья из рук девушки, вскочил в седло и погнал бедное животное галопом.
– Мальчик стал слишком разговорчивым, – заметил Тайлер, подавая Айрис чашку горячего кофе. – Я постоянно напоминал Джорджу, что парня время от времени необходимо лупить.
– А Джордж? – спросила девушка, с удивлением открывая себе новую сторону во взаимоотношениях Рандольфов.
– Зак не дурак. Он с притворным удовольствием делает все, что говорит Джордж. Зато с остальными несносен. Мы готовы убить его. Любимое занятие мальчишки – изводить Монти. Но он рискует в один прекрасный день остаться без головы.
Айрис не могла поверить, что Тайлер говорит правду. У нее никого не было, и поэтому она не знала, можно ли любить брата и одновременно хотеть оторвать ему голову.
Но девушка испытывала истинное наслаждение, получая мелкие и такие редкие знаки внимания со стороны Рандольфов. Айрис вынуждена была признать, что среди людей Монти чувствовала себя гораздо лучше, чем среди своих собственных.
Фрэнк, казалось, все больше и больше отдалялся от нее. Карлос становился все более нетерпеливым. Не проходило и дня, чтобы он не заводил разговора о разделе стада.
Айрис легким шагом подошла к невысокому искривленному дубку и присела в его скромной тени. Снова и снова она перебирала в уме всевозможные варианты своего поведения и не могла прийти ни к какому решению. Напряженная обстановка в ее лагере настолько накалилась, что стала очевидной. Но девушка хорошо понимала, что пока стадом управляют Монти с Хеном, Фрэнк не решится предпринять что-либо.
Пока Монти находился рядом, она была в безопасности.
Но кто же защитит ее, когда они расстанутся?!
Возможно, Карлос, но он один. И хотя Джо Риардон был его другом, Айрис была уверена, что тот ни за что не станет рисковать без личной выгоды. Не было причин не доверять ему или недолюбливать его, но тем не менее девушка не доверяла этому человеку и недолюбливала его. Айрис привыкла к различным взглядам мужчин, но никак не могла привыкнуть к взгляду Джо Риардона. Он беспокоил ее.
В глазах Джо не было и тени того восхищения, которое часто мелькало в глазах молодых ковбоев. Не походил он и на взгляд мужчин постарше, которые иногда уважали ее, иногда как бы оценивали. Да, Риардон отдавал дань ее красоте. Но было что-то циничное в его восприятии этой красоты. Что-то, что позволяло думать, что молодой человек воспринимает ее как дешевую приятную вещицу, которой можно попользоваться и выбросить, когда она станет не нужна больше.
С Айрис никогда не обращались как с вещью. И ощущения, вызванные подобным отношением, были крайне неприятными. Гораздо более неприятными, чем те, которые вызывала грубость Монти.
Из-за угла фургона вынырнул несущийся на всех парах Зак. Он остановился, пытаясь отдышаться.
– Проклятье… кажется… начинается… светопредставление… – задыхаясь, с трудом выговорил юноша. – Монти… только что… уволил… всех… твоих людей!
ГЛАВА XVI
Чашка кофе выпала из рук Айрис.
– Ты, наверно, ошибся, – с надеждой проговорила девушка. – Даже Монти не способен на это.
– Способен, если потребуется, – возразил Тайлер, впервые глядя Айрис прямо в глаза. – Монти никогда не умел следовать здравому смыслу.
– Но почему он уволил моих людей?
– Что ты у меня спрашиваешь, – ответил Тайлер, возвращаясь к прерванной работе. – Возьми лошадь, отправляйся туда и спроси у Монти.
Но Зак опередил девушку. Он вскочил на спину первой попавшейся лошади и галопом полетел из лагеря. К тому времени, когда Айрис сумела добраться до своего лагеря, все уже было кончено.
Монти уверенно стоял в центре. По бокам стояли Хен и Солти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики