ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Хм. Стало быть, он знал, что ты придешь к нему?— Нет, — осторожно сказала Онория, помня о наставлениях Чиллингуорта и вспыльчивости мужа. — Он получил письмо от некой таинственной дамы, пожелавшей остаться неизвестной. Она назначила ему свидание. А это очень… она сделала неопределенный жест рукой, — заинтриговало его.Девил прищурился.— Ты хочешь сказать, что Чиллингуорт был слишком нетерпелив. Что же он сказал, когда увидел, что на пороге стоишь ты?Онория лукаво взглянула на мужа.— По-моему, он был удивлен еще больше, чем я. И отнесся к моему приходу с явным неодобрением.— И? — Девил скептически поднял брови.— Все остальное произошло по моей вине. Он сказал, что не верит в серьезность моих намерений. Я, естественно, заверила его, что это не так.— И?— Он попытался поцеловать меня… и я его ударила, — ответила Онория, глядя мужу прямо в глаза, Девил заморгал.— Ты ударила его?— Майкл научил меня драться и только после этого разрешил пойти в гувернантки. — Онория нахмурилась. — Наверное, надо было ударить его коленкой, но в тот момент я забыла об этом приеме.Девил чуть не поперхнулся.— Я думаю, — сказал он дрожащим от смеха голосом, — Чиллингуорт крайне благодарен тебе за то, что ты ударила его кулаком. Надо успокоить графа, что он еще легко отделался.Онория была высокой женщиной, а Чиллингуорт чуть ниже его самого, так что удар коленкой мог нанести непоправимый ущерб. Девил усмехнулся.— Да, но, к сожалению, это еще не все. У него из носа пошла кровь.Это было уже слишком. Девил зашелся от хохота.— О Господи, — выдавил он, когда обрел дар речи. — Бедняга Чиллингуорт.— По-моему, он подумал то же самое. Я испортила ему жилет.От смеха у Девила закололо в боку. Он оценивающе посмотрел на руки Онории.— Наверное, ты ударила его левой.— Откуда ты знаешь?Девил торжествующе улыбнулся, сразу став похожим на своего тезку.— Я сделал то же самое, когда мы учились в Итоне. Кровь из него текла, как из зарезанной свиньи.— Вот именно. — Онория вздохнула. — Боюсь, он и теперь чувствует себя неважно.— Могу себе представить, — сказал Девил довольно мрачным тоном.Онория вопросительно посмотрела на него.— Нам придется разобраться с этим делом. — Что ты имеешь в виду?Улыбнувшись, Девил снова привлек ее к себе. — Если кто-нибудь вас видел, могут поползти сплетни; придумать какую-то благопристойную версию и придер-иваться ее. Не волнуйся, я не стану вызывать на дуэль человека только потому, что моя жена в кровь разбила ему нос. Онория нахмурилась.— А он — способен ли он вызвать на дуэль тебя за то, что я сделала?Девил содрогнулся от смеха.— Не думаю. — Он ухватил Онорию за подбородок. — А знаешь, ты очень сильная женщина.— Естественно, — сказала она, широко раскрыв глаза. — Я ведь урожденная Анстрадер-Уэзерби.Девил улыбнулся.— Ты достойный член клана Кинстеров. Он целовал ее долго-долго, а карета медленно ехала в сгущающейся тьме под густыми кронами деревьев.Вскоре Онория обнаружила, что сил у ее мужа тоже хватает.— Боже праведный! — прошептала она, вырываясь из его объятий. — Нельзя же… Где мы?— В парке, — ответил Девил, не поднимая головы; он не собирался отказываться от задуманного. — Выгляни в окошко: здесь полным-полно карет, которые ездят кругами.— Невероятно! — Волна наслаждения смыла ощущение неловкости. Онория с трудом подавила стон, но тут же снова испуганно спросила: — А как же Джон и Слиго? Вдруг они услышат?На губах ее мужа появилась поистине дьявольская усмешка.— Главное — удачно выбрать время. Доверься мне. Они ничего не поймут.Они и в самом деле ничего не поняли, зато Девил и Онория пережили сладкие, бесконечно долгие минуты, полные еле слышных стонов и вздохов и отчаянных усилий сдержать крики восторга. Тело Онории вздрогнуло в последний раз… Нахмурившись, она села и принялась изучать пуговицы на сюртуке Девила.— Какой ужас! Они врезались прямо в тело! — Она повертела в руках перламутровую пуговицу. — У Толли пуговицы были побольше, но с меня и этих хватило.Девил, пребывавший в состоянии блаженного покоя, внезапно открыл глаза.— Что?— Пуговицы слишком большие.— Нет. Что еще ты сказала?— Что они похожи на те, которые были на сюртуке Толли, — ответила Онория, сдвинув брови.Девил замер, потом закрыл глаза и крепко обнял жену,— Вот оно, — шепнул он, прижавшись губами к ее волосам. — Вот что я пытался вспомнить.— Ты имеешь в виду пуговицу, которую задела пуля? Это поможет расследованию?— Да. Это последний гвоздь, который будет вбит в гроб убийцы.Онория попробовала заглянуть мужу в лицо, но он держал ее слишком крепко.— Теперь ты точно знаешь, кто это?— У меня не осталось никаких сомнений, — со вздохом отозвался Девил.Герцог и герцогиня Сент-Ивз привели свою одежду в порядок и велели кучеру ехать домой. Глава 23 Когда Онория и Девил вошли в библиотеку, Уэйн уже ждал их там. Внимательно посмотрев на лица супругов, он сразу успокоился.— Конец близок. — Девил подвел Онорию к кушетке и уселся рядом с ней.— Что случилось? — спросил Уэйн. Девил изложил события — правда, очень коротко, — упомянув о письме, которое получила Онория.— Письмо, адресованное мне, написано тем же почерком. — Заметив, что по мере чтения лицо Уэйна все больше мрачнело, он посоветовал: — Не обращай внимания на содержание.А Уэйн вдруг закричал:— Заостренное перо! Он всегда пользуется такими перьями, чтобы почерк выглядел более твердым. Мы его поймали!— И да и нет. У нас есть лишь косвенные улики. А учитывая то, что я вспомнил сегодня…— И мои новости, которые тебе еще предстоит услышать, — вставил Уэйн.— Сложив все вместе, мы сможем точно сказать, кто убийца, — продолжал Девил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики