ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Они освещали бы свой путь факелами.– Да, конечно.Только глупец попытался бы пересечь такое большое озеро в полной темноте, а преследователей с факелами легко обнаружить. Однако не было видно огней и не слышно никаких звуков, кроме их собственных голосов и плеска воды.Беглецы продвигались вперед еще некоторое время, пока Изабелла не услышала тяжелое дыхание Анвре при каждом взмахе весел. Он явно устал, да и рана тревожила его. Он не мог больше грести. Но что делать? Роже не способен помочь, а она всего лишь женщина, не умеющая ходить на веслах.Изабелла сдвинула брови. Так ли уж это трудно? Прежде чем наступила полная темнота, она наблюдала, как Анвре держал весла и действовал ими. Для этого не требовалось особого ума. Нужна только грубая сила.– Вам надо немного отдохнуть, сэр рыцарь, – сказала она, решив сменить его. – Вы не можете продолжать грести так быстро.– Могу.– Но вы устали.Он ничего не ответил. Все ли мужчины так упрямы? Ее отец, безусловно, был таким. Ей потребовалось приложить немало усилий, чтобы он отказался от решения выдать ее замуж за лорда Бернарда. А сэр Анвре не только настырен. Изабелла сомневалась, была ли в нем хоть капля доброты. И все же он должен отдохнуть, учитывая раны, которые шотландцы нанесли его могучему телу.– П-пожалуйста, позвольте мне сменить вас. Ведь мы уже далеко оторвались от возможных преследователей.В ответ он только глухо простонал и поморщился от боли.– Я крепкая. – Изабелла надеялась, что у нее хватит сил двигать лодку в нужном направлении.Анвре пробормотал что-то, чего Изабелла не расслышала, однако повернулся и помог ей занять место в центре лодки. Она взяла весла и начала грести в сторону южного берега. Ее движения были неуклюжими, однако она ухитрялась вести утлое суденышко вперед, чувствуя на себе недоверчивый взгляд Анвре.Каким образом он лишился глаза? Такое ранение наверняка было бы смертельным для многих рыцарей, а Анвре не только выжил, но и продолжал участвовать в сражениях. Она содрогнулась при мысли о его грубой натуре. Он мало чем отличался от зверя.На озере стояла тишина, нарушаемая лишь плеском воды под веслами и редкими стонами Роже. В воздухе по-прежнему ощущался едкий запах дыма от пожара. Было ясно, что они отплыли не так далеко от деревни, чтобы чувствовать себя в безопасности. Расслабиться можно будет, лишь когда они достигнут южного берега озера.Изабелла ничего не видела в опустившейся на мир тьме, но она всегда обладала способностью хорошо ориентироваться на местности. И у нее еще достаточно сил, чтобы грести, пока они не достигнут желанного берега. С Божьей помощью Роже придет в себя и сможет самостоятельно передвигаться, когда они отправятся на юг, в сторону Кеттвика.– Вы не заметили, вроде бы здесь должна быть река? – спросил Анвре, вглядываясь в темноту по курсу лодки и прислушиваясь. Чувствовалось, что теперь они плыли уже не по спокойной глади озера.– Нет, – ответила Изабелла. – Когда нас везли сюда, мы пересекли озеро с южного берега до северного, и я не помню, чтобы мы плыли по реке.– Подвиньтесь. – Анвре перебрался в середину лодки и взял у Изабеллы весла.– Наверное, нас снесло в сторону, – нерешительно заметила она. Анвре надеялся, что поблизости нет какого-нибудь водопада.Острая боль в плече немедленно дала о себе знать, когда он попытался развернуть лодку. Они явно сбились с курса и двигались не туда, куда рассчитывала леди Изабелла.Внезапная вспышка молнии позволила ему сориентироваться. Он начал грести к берегу.– Будьте наготове, леди Изабелла, – сказал он. – Как только снова вспыхнет молния, вы сможете определить, где мы находимся.– Но я... я уверена, что направляла лодку на юг. Я не могла отклониться слишком далеко.Анвре посмеялся бы над ее скептическим тоном, если бы ситуация не была такой опасной.Очередная вспышка молнии позволила ему скорректировать курс.– Вы не заметили деревню?– Нет... Хотя видела дым, поднимающийся к облакам, – сказала она. – По крайней мере думаю, что это Дым.– Запах уже не такой сильный.Анвре не представлял, где они. Должно быть, они отплыли на значительное расстояние от деревни, хотя еще далеки от противоположного берега озера.Вероятно, лодка описывала большую дугу.– Мы поплывем по реке, – сказал он, – и пусть течение отнесет нас подальше.Это позволит сохранить силы, хотя невозможность контролировать ситуацию вызывала беспокойство. Анвре не представлял, куда они движутся, и мог изменять курс только в случае появления молнии. Однако он заметил, что нет подходящего места, куда можно было бы причалить. Оба берега реки представляли собой отвесные скалы.Вдруг Роже приподнялся, и его вырвало на дно лодки.– Проклятие, – пробормотал Анвре с отвращением. Когда же Роже сделал это еще раз, его раздражение перешло в гнев. – Если не прекратишь, я выброшу тебя за борт, – рявкнул он.– Оставьте его в покое! Он болен!– Пусть болеет где-нибудь в другом месте! Лодка закачалась, и Анвре понял, что Изабелла переместилась с кормы.– Он нуждается в помощи, – сказала она, протискиваясь мимо Анвре к носу лодки.– Ради Бога, женщина, если вы опрокинете лодку, я не буду отвечать за вас. За вас обоих! – Его удел – рукопашный бой, а не забота о дочери лорда Анри.Изабелла никак не отреагировала на его слова и опасно качнула лодку, приподнимая Роже. Анвре едва видел их в темноте. Изабелле удалось положить Роже так, что его подбородок оказался на борту. Своим весом они накренили лодку вперед. Анвре передвинулся на несколько дюймов назад, чтобы восстановить равновесие.Его настроение не улучшилось, когда он услышал, что Роже снова вырвало, хотя теперь уже за борт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики