ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А еще я очень много ездила верхом в Египте, хотя там это было намного труднее. Я так и не смогла привыкнуть к жаре.Пришпорив лошадей, они поехали быстрее, как делали каждый день, и обогнали открытый экипаж, которого Кейт раньше в парке не видела. Она узнала сидевшую в нем женщину – красавицу леди Хэдли, – и сердце ее учащенно забилось. Дама махнула Рэнду рукой, чтобы он подъехал, и, бросив на Кейт извиняющийся взгляд, он подчинился.Однако вернулся Рэнд довольно быстро, всего несколько минут спустя.– Ваша хорошая знакомая, надо полагать? – спросила Кейт, пытаясь подавить невесть откуда взявшееся чувство ревности. Эта обворожительная особа была когда-то его любовницей.– Да, моя старая знакомая, – ответил Рэнд, внимательно глядя на нее, и прибавил: – Между нами все кончено, Кейт. Леди Хэдли меня больше не интересует. Я ее уже давно не видел.Кейт поняла, что он говорит совершенно искренне.– А зачем вы мне все это рассказываете?– Ты не догадываешься? Я хочу, чтобы ты знала: у меня никого нет. – Он направил лошадь к платану, росшему у тихого пруда, подальше от шумной толпы гуляющих, и, схватив лошадь Кейт под уздцы, заставил ее подъехать к нему. – За последнюю неделю мы провели вместе довольно много времени, но я должен кое-что о тебе знать.– Что именно? – с беспокойством спросила Кейт.– Я знаю, что ты еще не замужем, но знаю также и то, что ты не похожа на остальных женщин. Ты повсюду путешествуешь, живешь жизнью, какая тебе нравится. Скажи мне, Кейтлин, ты все еще девушка?Кейт вспыхнула от смущения. Она понимала, почему он об этом спрашивает, по крайней мере, считала, что понимает.– А это имеет какое-то значение?В карих глазах Рэнда, пристально смотревших на нее, что-то мелькнуло и погасло.– Нет, – покачал он головой. – Просто я пытаюсь быть... галантным. А ведь я хочу тебя, Кейт. Ты и представить себе не можешь, как сильно.– Я не дура, Рэнд, и понимаю, что вы хотели многих женщин. И не намерена становиться очередной вашей добычей.– Значит, ты все-таки хочешь выйти замуж? На твоей лекции ты сказала, что ни за что не откажешься от свободы.– Именно это я и имела в виду. В моей жизни нет места мужу. Может быть, когда-нибудь в будущем и найдется, но сейчас определенно нет. И, тем не менее, мне хотелось бы думать, что... если мы станем близки... я буду значить для вас больше, чем просто очередная из многочисленных любовниц.Спрыгнув на землю, Рэнд подскочил к Кейт и снял ее с лошади.– Кейт, дорогая, – проговорил он. – Ты вовсе не очередная жертва, которую я хочу затащить в постель. Я еще никогда не встречал таких женщин, как ты, и думаю, никогда не встречу. Я с ума по тебе схожу, Кейти. Я знаю, ты скоро уедешь. У нас осталось мало времени, так давай же насладимся им в полной мере.Нет, это какое-то безумие, мелькнуло в голове Кейт. Рэнд просит ее стать его любовницей, и она с радостью готова согласиться.«Но ты же женщина, – возразил внутренний голос, – ты имеешь право знать, что это такое».Кейт понимала, что замуж она выйдет не скоро, если выйдет вообще. И скорее всего за какого-нибудь ученого, или клерка, или друга отца, такого, как, например, Джеффри Сент-Энтони. И если она сейчас откажет Рэнду, у нее никогда больше не будет возможности познать всю силу страсти, которую она могла бы с ним испытать.– Я не знаю... Мне нужно время, чтобы подумать.– Боюсь, именно времени у нас и не много.Он был, естественно, прав. Если она готова стать его любовницей, нужно решаться. Кейт взглянула в красивое лицо Рэнда и поняла, что желает его так же страстно, как и он ее.– Отец с лордом Талмиджем уезжают в четверг на несколько дней в Бат на переговоры с потенциальными спонсорами. В пятницу Мэгги и лорд Трент пригласили меня посетить их загородный дом в Суссексе. Я уже дала согласие, и если в последний момент откажусь...Рэнд схватил ее за руку и пристально взглянул прямо в глаза.– Мы поедем в Ривер-Уиллоуз. Ты не пожалеешь, Кейтлин.Кейт лишь кивнула. В горле застрял комок, тело пронзила дрожь. Она не пожалеет, попыталась убедить себя Кейт. Она посвятила жизнь отцу и его работе и будет продолжать это делать и впредь. Но она заслужила этот короткий миг безумия.И Кейт отмахнулась от назойливого голоса, упорно твердившего ей, что она заплатит за свою глупость. И заплатит дорого.Филипп Радерфорд, барон Талмидж, сидел за маленьким французским письменным столом в номере отеля «Гриллтон» и изучал список лиц, которых он уговорил внести деньги в предстоящую экспедицию профессора Хармона, посвященную поискам ожерелья Клеопатры. Список был длинный. Филипп знал свое дело.В течение многих лет, с тех пор как он унаследовал после смерти брата бесполезный титул, Талмидж занимался тем, что всеми правдами и неправдами выуживал деньги у своих знакомых. До этого он служил начальником интендантской части во флоте Его Королевского Величества. Часть товаров он не отправлял по назначению, а продавал на черном рынке, каждый раз сильно рискуя. Если бы его поймали, сурового наказания Филиппу было бы не избежать.Смерть брата стала для него настоящим подарком судьбы. Во всяком случае, он так считал, пока не обнаружил, что Виктор проиграл в карты скудное фамильное наследство и оставил Филиппу целую кучу долгов.К счастью, мастерство, приобретенное им во время службы на флоте, сослужило ему еще лучшую службу в новой роли барона, члена богатой аристократии. Филипп улыбнулся, вспомнив, какими доверчивыми были эти великосветские вельможи. Поскольку большинство из них не заработали свои деньги, а получили их в наследство, они представления не имели о том, как ими распорядиться. Находились и такие, которые вообще не знали точную сумму своего состояния.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики