ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Мне ничего не сказали, сэр, иначе бы я дал вам об этом знать в ту же минуту. Я обнаружил все только что, когда случайно проходил мимо библиотеки: ящики открыты, и леди Шарлотта разбирает книги и расставляет их по полкам. – Он замолчал. – Я был не вправе делать замечания леди, сэр, но, боюсь, вы не успели рассказать ей о системе, которую применяете.– Ящики книг? – У Дариуса засосало под ложечкой.– Да, сэр. Судя по количеству томов, похоже, что прислали все ваши книги, – сказал Гудбоди.Коллекция книг Дариуса включала в себя несколько сотен томов, многие из которых являлись раритетными изданиями.– Но я не просил, чтобы их присылали. – Карсингтон пожал плечами. – Разве что мать… Точно, это ее рук дело!Итак, мать решила прислать ему его книги, не спросив, нужно ли это делать.Впрочем, все было как обычно, практически с рождения Дариусу приходилось отстаивать свои права, потому что его мать имела привычку решать за него, что для него хорошо, а что нет.И вот теперь его книги, его бесценные сокровища, попали в руки женщины, которая явно считала, что у него слишком мало хлопот в жизни, и решила поправить дело.В конце концов, решив, что сожалениями здесь не поможешь, Дариус вскочил на лошадь и галопом помчался к дому. Глава 5 Ворвавшись в библиотеку, Дариус остановился на пороге как вкопанный: леди Шарлотта, покрытая пылью и паутиной, стояла на приставной библиотечной лесенке и держала в руках книгу; ее белокурые волосы выбились из-под чепца, а бретелька фартука спустилась сплеча. При этом плотно облегающие ногу ботинки подчеркивали изящную форму ее щиколотки, а когда Шарлотта потянулась вверх, чтобы поставить книгу на место, Дариус успел увидеть ее чулок.Шарлотта удивленно взглянула на него.– Что-то случилось, мистер Карсингтон? – вежливо спросила она. – Неужели загорелась пивоварня? Или, возможно, вы в конце концов вспомнили, куда спрятались орды крыс, которыми вы нас пытались запугать? Бедная Дейзи изнывает от скуки.Дариус перевел взгляд с лодыжек леди Шарлотты на собаку, которая лежала на полу возле лесенки и что-то сосредоточенно грызла. Услышав свое имя, Дейзи подняла голову и с надеждой посмотрела на хозяйку.Дариус уставился на то, что лежало у нее в лапах.– То, что ваша собачка только что кушала, раньше было книгой?– Это Нагорная проповедь, – невозмутимо сообщила Шарлотта.Дариус с облегчением вздохнул, а затем, с трудом пробираясь через груду ящиков, прошел в глубь комнаты.– Значит, это не моя книга. – Он стряхнул пыль с рукава. – В моей книжной коллекции таких нет.– Даже не знаю, почему меня это ничуть не удивляет, – хмыкнула Шарлотта.– Что, простите?– Разумеется, эта книга не ваша, – сказала Шарлотта нарочито громко, словно он был глухим. – Я не позволила бы Дейзи сгрызть книгу, которая принадлежит вам, – это было бы крайне невежливо с моей стороны. Книга – моя, однако, по-моему, Дейзи извлечет из нее гораздо больше пользы, чем я.В голове у Дариуса что-то щелкнуло, но женские прелести, находящиеся прямо перед его носом, слишком затрудняли мыслительный процесс.– Означает ли это, что я могу быть спокоен и вы не позволите собачке писать на мои фолианты?Шарлотта закашлялась.– Никогда и ни за что, – с трудом проговорила она. Карсингтон перевел взгляд на ее лицо и заметил маленькие капельки пота у нее на лбу. Не то чтобы он никогда раньше не видел потных женщин благородного происхождения, но обычно в таком состоянии они находились в то время, когда занимались с ним любовью.От этих мыслей Дариуса мгновенно бросило в жар.«Не теряй времени даром», – шепнул ему ангел-искуситель. В его воображении уже рисовались картины разгоряченной в пылу страсти Шарлотты с растрепанными волосами, занимающейся с ним любовью на смятых простынях.– Что вы там делаете на этих ступеньках? – раздраженно спросил он. – В доме полным-полно слуг. Разве не лучше сидеть в кресле, попивая лимонад и раздавая приказания?– Я и руковожу, – спокойно ответила Шарлотта. – Лондонские слуги просто прошлись по комнате с тряпкой и назвали это уборкой; поэтому я заставила деревенских слуг сделать все как следует, а тем временем взялась разбирать ваши книги. Это совсем другое. Не все слуги умеют читать, и хотя некоторые читают, но очень плохо. Вот почему мне показалось проще сделать все самой. – Она вытерла лоб ладонью, после чего на лбу осталась грязная полоса.– Но это тяжелая работа, – сочувственно заметил Дариус. – У вас все лицо красное, и вы вспотели.– Джентльменам не подобает упоминать подобные вещи. – Шарлотта поджала губы.– Кто вам это сказал? Как раз такие вещи мужчины замечают прежде всего.– Я сказала «джентльмены», а не «мужчины».– Какая разница! По-вашему, мне следует притвориться, будто я ничего не заметил? Но это всего лишь одно из нелепых правил поведения в обществе…– А правила вы привыкли игнорировать, – с иронией прервала его Шарлотта.– Не больше, чем вы. Разве настоящим леди позволено делать что-то своими нежными ручками? А вы тем не менее сами разбираете книги.– Я только хотела, чтобы работа была выполнена как следует. – Держа в руках том «Илиады» Гомера, Шарлотта спустилась с лесенки на пол. Дариусу было любопытно, знает ли она, что это за книга, и он решил проверить свои подозрения, поскольку сомневался, что Шарлотту обучали греческому языку. За исключением редких случаев – таких, как с его снохой Дафни, – классические языки не были включены в программу обучения для барышень, а по своему опыту он знал, что чем выше стояла дама на социальной лестнице, тем меньше значили для нее ум и эрудиция.Получить ответ на его вопрос было проще простого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики