ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бетти удивленно посмотрела на него.
– А куда вы собираетесь?
– С вами, конечно, – прошептал он, наклонившись к ее лицу.
Она резко встала.
– Но…
– Послушайте, Бетти, – Рон нежно взял ее за плечи, – для того, чтобы все выглядело убедительно, важно, чтобы Ник не относился ко мне, как к чужому человеку… Чтобы, по крайней мере, не относился ко мне так же, как к Макмиллану, когда тот появится. А для этого нужно, чтобы мы провели вместе хотя бы пару часов.
Он был прав. Конечно, он был прав.
О Господи, что же она затеяла!
Глава 7
– Чем ты занимаешься? – растерянно спросила Бетти, стоя в дверях своей крошечной гостиной и глядя, как Рон перемещается по комнате и раскладывает на кофейном столике и на буфете какие-то предметы.
Он остановился и посмотрел на нее.
– Делаю вид, будто провожу здесь много времени, – объяснил он с видом человека, разговаривающего с умственно отсталым.
Конечно. Где ей догадаться!
– Я действительно не курю трубку и не ношу тапочек, так что придется довольствоваться тем, что есть. – Он с удовольствием окинул взглядом плоды своих стараний.
В итоге на кофейном столике в художественном беспорядке были разбросаны кассеты с записями классической музыки и две книги явно не в ее вкусе – политический триллер и деловой журнал, а мужской джемпер нашел себе место на спинке одного из кресел. Похоже, это и были «кое-какие вещи», которые он забрал из номера в отеле перед тем, как они заехали за Ником в школу.
– Прости, что спросила, – съязвила Бетти.
Рон повернулся к ней и широко улыбнулся.
– Нечего дуться на меня только из-за того, что Ник заявил, что я нравлюсь ему больше всего… после мороженого.
Поразительно, но именно это ее сын и сказал. А ведь они познакомились всего лишь час назад, и Ник, который обычно вел себя довольно настороженно в обществе мужчин – по вполне понятной причине, – сразу же проникся к Рону доверием и, уже сидя в машине, принялся обсуждать с ним школьные проблемы. А когда добрались до дома, то первым делом пригласил подняться и посмотреть его комнату. Он переоделся в домашнюю одежду всего за несколько минут…
– Допускаю, что в тебе есть определенный шарм, – неохотно признала Бетти.
Рон весело рассмеялся.
– К которому ты, к сожалению, совершенно невосприимчива!
Не совсем, призналась себе Бетти. По-крайней мере, вчерашний поцелуй взволновал ее, больше, чем хотелось бы. Но Рону об этом знать не обязательно! В ситуации, в которой они оказались, это было бы лишним.
Она бросила на него оценивающий взгляд, когда он устраивался поудобнее в одном из кресел.
– Тем лучше для тебя, – огрызнулась Бетти, все еще не веря, что он согласился на ее предложение.
– Позднее ты сможешь отблагодарить меня должным образом… Я пошутил, Бетти. – Рон от души рассмеялся над ее встревоженным видом. – Я действительно рад помочь. Кроме того, ты согласилась освободить помещение, – напомнил он. – Что весьма порадует моего дядю.
Его дядя… Его семья…
– Это не создаст проблем твоей семье?
– Каким образом? – удивился Рон.
Бетти сделала неопределенный жест рукой.
– Хорошо, будем надеяться, что все закончится раньше, чем кто-нибудь услышит… о нашем соглашении. Однако…
– О нашей помолвке, Бетти, – поправил Рон многозначительно. – Кстати, завтра нам надо купить кольцо.
– В этом нет необходимости, – тотчас запротестовала она, шокированная одной только мыслью об этом.
– Нет, есть, – отмахнулся он. – Мы не можем позволить Макмиллану подумать, будто я слишком скуп, чтобы купить тебе кольцо в честь помолвки.
Это важно, мысленно признала Бетти. Но…
– Ты получаешь от всего этого удовольствие? – спросила она.
– Когда-нибудь ты поймешь меня, Бетти, – произнес Рон спокойно. – Я очень редко делаю что-то, что не доставляет мне удовольствия.
– Тебе можно только позавидовать, – пробормотала она, начиная беспокоиться, не попала ли из огня да в полымя.
Но нет, она должна мириться с властным характером Рона столько времени, сколько понадобится, дабы не позволить Оливеру Макмиллану нарушить мирное течение их с Ником жизни.
– Согласен, – подтвердил Рон, ни капельки не смутившись. – Итак, что у нас сегодня на ужин, дорогая?
Он ухмылялся, глядя на нее. Тоже мне, оскал голодного волка, подумала Бетти. Ну уж нет, он не получит удовольствия за ее счет!
– Жареный цыпленок, – сообщила она с вызовом. – Но прежде тебе придется пойти в кухню и помочь мне почистить овощи для гарнира!
– Без проблем. – Рон тотчас поднялся. – Я мастерски чищу картошку.
Похоже, он многое делает мастерски, решила Бетти некоторое время спустя. Она была приятно удивлена тем, как быстро и хорошо он справился со своей частью работы, пока она ставила в духовку цыпленка и накрывала на стол.
– Холостяк должен уметь позаботиться о себе или умрет с голоду, – объяснил Рон в ответ на изумленное выражение ее лица.
– Ты…
– Дядя Рон, ты не поиграешь со мной в «Монополию»? – раздался детский голос, и в кухне появился Ник.
– Действуй, – кивнула Бетти, когда он взглянул на нее вопросительно.
– Хорошо, – ответил он, вытирая руки. – Но должен предупредить, что в моей семье я был чемпионом! – И подмигнул Бетти, перед тем как проследовать за Ником в гостиную.
Дядя Рон…
Она была далеко не в восторге от того, что ее сын так его называет, но, обсуждая это по дороге в школу, ни один из них не смог предложить что-нибудь получше. Бетти не хотела, чтобы Ник обращался к взрослому человеку просто по имени, а их помолвка выглядела бы не очень убедительно для Оливера Макмиллана, если бы Ник называл жениха матери «мистер Харпер». В конце концов, остановились на «дяде Роне».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики