ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она хорошо была знакома с мужчинами, у которых были проблемы с инициативностью и чувством собственного достоинства.Взгляд его говорил: «Ничего ты не поняла, но мне это все равно».– А есть ли тут поблизости другие господа, например тип, который мог бы заявить, что вы его жена?Брук напряглась. Когда Кент спросил в первый раз, она не поняла...– Нет, – сказала она и, помолчав, добавила: – Но вас это не должно касаться.Кент смотрел на ее губы.– Я хочу, чтобы меня это касалось.Брук почувствовала себя оскорбленной. Этот наглец вел себя неприлично.– Господи, вы всегда такой напористый? Я это к тому, что мне это не нравится.Кент опустил взгляд на стол и стал играть с ложкой. Ей показалось, что он и сам раздосадован собственным поведением.– Нет, обычно я более сдержан.Брук презрительно фыркнула и сама устыдилась своего поведения. Она никогда не позволяла себе неприличных звуков. Но видит Бог, в этой груде мышц не было ни капли сдержанности.Воодушевленный, Кент продолжил наступление:– Согласитесь поужинать со мной, и я смогу вас убедить.Да, обходными путями он не пользовался.– Нет, благодарю. – Брук огляделась в поисках Бена, но тот так и не материализовался.– Почему нет? – Носки его рабочих ботинок уперлись в носки ее сандалий. – У вас кто-то есть?– Нет. – Брук осторожно убрала ноги за ножки стула. Она испытывала тревогу. – Мне так нравится.– Безопаснее?У нее даже рот открылся от его проницательности. Поспешив закрыть рот, Брук промолчала.– Мне сорок, – сказал Кент. – Я вдовец, у меня есть дочь, которая заканчивает учебу в колледже.– Дочь? – Брук всегда хотела иметь дочь, но она не хотела вступать в брак. Не хотела привязывать себя к мужчине, который мог бы эту ее мечту о дочери осуществить. Она уже родила ребенка вне брака и знала, что такое положение вещей далеко от идеального. Из-за нее у Бена хватало проблем.В глазах Кента засветилась гордость. И это сделало его еще более привлекательным.– Мою дочь зовут Бетти. Она чертовски мила и сообразительна и обручена с молодым врачом. – Кент неспешно потягивал кофе. – Ее мать умерла, когда Бетти было шестнадцать, – тихо добавил Кент.Брук почувствовала сильнейшую симпатию к этому человеку.– Я вам сочувствую.Кент смотрел на нее как завороженный. Тряхнув головой, он сказал:– Такая красивая и сексуальная женщина, как вы, не должна быть одна.Брук потянулась к нему сердцем. Если вначале он ее раздражал, то сейчас, когда она услышала, как он говорит о дочери, она почти избавилась от неприязни. И вдруг одним махом он все перечеркнул.Приподняв бровь, Кент смотрел, как досадливо дернула плечом Брук.Вообще-то Брук обычно умела держать свои эмоции в узде. Но сегодня она была не в своей тарелке.– Уж чего мне точно не нужно, так это пускать в свою жизнь мужчину.Кент тихо присвистнул, но не встал и не сказал ничего. Он непринужденно раскинулся на стуле и наблюдал за ней, оценивая ее реакцию. Он вел себя непозволительно нахально.Брук порылась в сумочке, вытащила два доллара, положила их на стол и встала.– Приятного дня, – сказала она и решительно направилась к выходу на кухню. Но у порога она не выдержала и оглянулась. Кент продолжал смотреть на нее, да так пристально, что она поежилась.Вылетев за дверь, Брук хлопнула ею так, что стекла задрожали. Повар удивленно поднял голову. Брук бросила на него уничтожающий взгляд, и парень уткнулся глазами в раковину. Вот они, мужчины, подумала Брук, шагая прочь.И не просто мужчины, а именно этот.Но пульс у нее участился, в животе что-то подпрыгивало, и она горела вся, от макушки до пяток. Нет, ни за что! Больше никогда.
Кент, все еще усмехаясь, смотрел в чашку, когда Сьерра и Бен подошли к столу. Сьерра выглядела довольно сконфуженной. Она опустилась на стул, который только что освободила Брук.Кент с любопытством посмотрел на Бена. Молодой человек выглядел весьма собой довольным.– Что тут у вас происходит? – полюбопытствовал Кент.– Это я хотел задать вам тот же вопрос. – Бен кивнул в сторону кухни. – Что вы такое сказали, что моя мама так завелась? Я видел, как она хлопнула дверью, а она никогда дверями не хлопает.Кент пожал плечами. Он изо всех сил старался не рассмеяться. Страстный уход Брук убеждал Кента в том, что она не осталась к нему равнодушной.– Я пригласил ее на ужин;Бен удивленно смотрел на Кента, что привело последнего в еще большее недоумение. Неужели что-то неслыханное было в том, чтобы его мать пригласили поужинать? Или Бен имел что-то лично против Кента? Как бы там ни было, Кент вмешательства не потерпел бы.Не успел Кент обмозговать ситуацию, как Бен заявил:– Моя мать не ходит на свидания.– Со мной пойдет. – Кент был уверен, что сможет как-нибудь справиться с ее колючками.– Даже так. – Бен положил ладони на стол и наклонился к Кенту: – Должен вас предупредить: вам несдобровать, если вы ее обидите.Кент смотрел на парня с равной смесью уважения и незлой насмешки. Мать его была достаточно взрослой, чтобы самой вести битвы с мужчинами, но приятно видеть, как паренек рвется в бой за нее.– Это предупреждение?– Боюсь, что да, сударь. Если вы заставите ее плакать или еще как-нибудь заденете ее чувства, я вам ноги переломаю и так далее, и так далее.Сьерра вскочила в тревоге:– Бен!Кент отмахнулся от нее, как от мухи, и засмеялся:– Сядь, Сьерра. Предупреждение принимается.– Отлично. Значит, мы друг друга поняли. – Бен удовлетворенно кивнул. – Кстати, насколько я знаю, моя мать к мужчинам равнодушна.– Каждый сын полагает, что его мать равнодушна к мужчинам. – Кент глотнул кофе и добавил. – Твоя мать не равнодушна.Бен хотел, было ответить, но вовремя спохватился, закрыл рот и состроил гримасу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики