ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Может, я возьму это с собой в зал прибытия и передам ей? — спросила Арабелла.
У Марио появилась идея.
— Нет, не стоит. Мы ведь не хотим признаться ей, что были в автобусе, правда? Все в порядке, я знаю их менеджера и передам ему список — скажу, нашел на полу.
— ОК. Тогда до завтра.
Она настояла на долгом поцелуе на прощание.
Он проводил ее взглядом, а как только она скрылась из виду, бросился в кафе рядом с залом прибытия, где гиды обычно коротали время в ожидании своих рейсов. Марио осмотрел кафе, битком набитое гидами, пытавшимися выглядеть как можно более бесстрастно, и туристами, загромоздившими все свободное пространство своими сумками и чемоданами на колесах.
Джилл сидела за столиком одна и читала газету.
— Привет.
Она подняла глаза и улыбнулась, увидев Марио.
— Привет, Марио. Как дела?
— Все ОК.
— В пятницу я отлично провела время.
— Я тоже. — Он посмотрел на табло со списком прибывающих рейсов. Отлично. Время для рейса из Манчестера указано не было. — Прикинь, только что узнал, что мой чертов рейс отложили на два часа.
— Вот засада. А какой самолет ты встречаешь?
— Манчестерский, должен был прибыть в одиннадцать тридцать.
— Серьезно! Моя группа тоже летит на нем. — Она посмотрела на табло. — Там не объявлено, что он задерживается.
— Нет. Я только что узнал об этом от знакомого.
— Вот дерьмо.
— Слушай, почему бы нам не смыться отсюда на часок? Дальше по шоссе я нашел отличный маленький бар.
— Ммм. Ну, не знаю. Это всего второй мой трансфер. Тут нет больше никого из моей компании.
— Тем лучше, никто тебя не выдаст. Пойдем. Я так рад, что снова встретил тебя, никак не мог забыть ту ночь.
— Я тоже.
— Не хочу, чтобы ты думала, будто я делал это только ради очков, я хотел сказать, ради секса. Было бы здорово просто выпить и поболтать вдали от всего этого.
— Наверное... у меня всего сорок туристов, так что, я думаю...
— Решено. — Марио принял решение за нее. — Так, я только переговорю с нашими гидами, и стартуем.
Марио устремился в зал прибытия, где Стиг разговаривал с Элисон.
— Я гений, — сказал Марио, с улыбкой протягивая Элисон список прибывающих «Вечно юных».
— Что это? — спросила Элисон.
— Это первый нож в спину «Молодым и холостым». — Она непонимающе уставилась на него. — Их гид не знает, что список пропал. Я только что сказал ей, что рейс задерживается на полтора часа, и уговорил ее уехать из аэропорта, чтобы выпить со мной. Значит, когда ее клиенты прилетят, ее здесь не будет.
— Марио, мы хотели подложить свинью «Молодым и холостым», а не «Вечно юным».
Марио ухмыльнулся.
— Я знаю. Но, как говорил мистер Фикс, у меня есть план.
— Давай послушаем.
— Хорошо. Рейс, который встречает Шугар Рэй, прилетает через двадцать минут после самолета «Вечно юных». Мы пошлем Стига сказать Рэю, что «Братство» решило устроить проверку и вместо своей группы он должен встретить группу «Вечно юных». Отлично получится — Шугар Рэй сидит с полным автобусом престарелых, а его клиенты мечутся по залу прибытия.
— А как же Брэд, он не догадается, в чем дело?
— Нет, потому что он уже уехал с Арабеллой, их группа прилетела раньше.
— Но они же не могли оставить Рэя одного?
— Должен был подъехать Грег. Но птичка начирикала мне, что он опять взялся за старое. Он встречается с Мэл и предупредил Рэя, что может опоздать...
— А зная Грега, можно сказать, что он точно опоздает, — закончила за него Элисон.
— Совершенно верно.
— А эта «птичка» — случайно не одна шикарная малютка, разодетая как павлин?
Марио только улыбнулся. Стиг почесал затылок.
— Я что-то не врубился. Элисон потрепала его за щеку.
— Это ничего, мой маленький горный тролль. Никто не ждет, что при таком весе ты еще будешь шевелить мозгами. Твои таланты лежат в другой области. Мы подробно, шаг за шагом разъясним тебе, что делать.
— Ты должна заговорить Кита, Элисон. Если все пойдет по плану, то Рэй будет в автобусе, когда начнут выходить его клиенты. — Марио повернулся к Стигу. — Стиг, когда все клиенты «Вечно юных» соберутся в автобусе Рэя, твоей задачей будет как можно скорее увести его из зала прибытия. Как только он уйдет, дай знак Элисон, чтобы она привела Кита. Надеюсь, к этому времени клиенты «Молодых и холостых» уже будут, как овцы, кружить по залу в поисках гида. Постарайся настроить их против Рэя, намекни, что он пидор и все такое. Это рейс из Глазго, можешь сказать, что он ненавидит джоков <Джок — шотландец (англ., разг.).> . Тогда его ждет веселая неделька.
— Если только Грег не вмешается, — добавила Элисон.
— Не вмешается. Если он приедет раньше, чем мы думали, просто будем все отрицать. Ну как, шикарный план?
— Но что скажет эта Джилл из «Вечно юных», когда обнаружит, что ты ее надул? — спросил Стиг, почесывая затылок. — И что скажет Шугар Рэй, когда узнает, что я ему наврал?
Марио и Элисон посмотрели на него так, словно он не знал, сколько будет два плюс два, что вполне могло оказаться правдой.
— Ну, думаю такой большой и страшный парень сможет справиться с маленькой принцессой Шугар, — пошутила Элисон. — Просто отрицай все.
— С Джилл проблем не будет, — добавил Марио, — я просто скажу, что меня неверно проинформировали. А о моих клиентах позаботились наши гиды. Если она мне не поверит... что ж. Сама виновата.
Стиг радостно ухмыльнулся.
— Так мы не собираемся делать вид, что это честное соревнование?
— Единственные, пред кем мы должны притворяться, — сказала Элисон, — это наблюдатели из «Братства». Если «М&Х» будут и дальше вопить о преступлениях, которые мы якобы совершили, «Братство» подумает, что они просто пытаются таким жалким способом нас очернить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики