ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Грега это не удивило. Девочки иногда бывают еще хуже парней, и громила поблизости не помешает.
— Все в порядке? — Громоподобный голос вполне соответствовал мощной фигуре.
— Да, никаких проблем, старик, — ответил Грег, — просто некоторые разногласия.
Человек-гора зыкнул на Грега.
— Тебя никто не спрашивает, дохляк.
— Да нет, все нормально, — сказал Грег, показывая на свой бейдж. — Я гид.
— Да хоть король Хуан, мать его, Карлос. Я с ней разговариваю. — Он повернулся к Имоджен. — Все ОК, сестренка?
Имоджен кивнула.
— Да, порядок. Грег, ты знаком с моим младшим братом Ларсом?
— Нет. Э, привет, Ларе. — Грег протянул руку. Человек-гора тряхнул ее, но кости почему-то остались целы.
— Ларе решил остаться здесь и попытаться найти работу на лето.
— Да. Заодно пригляжу за сестренкой. Чтобы никто не сбил ее с толку. — Он повернулся к Имоджен. — Этот придурок не собьет тебя с толку, а, сестренка?
Грег сглотнул.
— Вряд ли, — добродушно ответила Имоджен. — Ты ведь не сделаешь этого, Грег?
— Нет, конечно нет. — Грег никогда в жизни не тряс головой так энергично.
Имоджен кивнула, и Ларе ушел.
Она взяла Грега под руку и повела к стойке.
— Значит, назовем случай у бассейна недоразумением? Будем считать, что во всем виноват бути-рат, сделаем необходимые выводы и закроем тему?
Грег подумал, что она может называть его недоразумением, ошибкой, Эриком, Реджинальдом или кем угодно, только бы это помогло максимально ускорить «закрытие темы».
— Да, конечно. — Он вздохнул с облегчением. Все гораздо проще, чем он думал.
— И когда у нас следующее свидание?
— Подожди...
Лицо Имоджен окаменело.
— Значит, ты все-таки использовал меня? Ларе...
— Нет, нет, стой, — сказал Грег. — Нет, конечно, я не это хотел сказать. Но... ты, кажется, говорила, что теперь будешь работать каждый вечер, пока сезон в разгаре?
— У меня есть два свободных вечера на неделе, а по вторникам я выхожу на работу позже. Ближайший выходной в понедельник.
Куда мы пойдем?
— В понедельник я не могу. — Имоджен обожгла его взглядом. — Я не могу, — настаивал Грег, — честно. У меня есть работа, и я не могу просто взять и все бросить.
— Но ты хочешь увидеться со мной?
— Да, конечно.
Она поцеловала его в щеку.
— Увидимся позже.
Пока Грег приходил в себя, подскочил Хьюи.
— Она потребовала вернуть трусы? Ты словно привидение увидел.
— Думаю, немного найдется привидений размером с этого урода, — он показал на Ларса. — Это брат Имоджен.
— Вот дерьмо. Ну, если тебе от этого будет легче, мой малыш тоже скоро окажется в огромной заднице.
— Ты что, на самом деле собираешься это сделать?
— Да, сейчас я открою одну дверь и попаду в комнатку с только что вкрученной перегоревшей лампочкой, которую установил ваш покорный слуга.
— Ты не шутишь?
— Пожелай мне удачи.
— Не забудь доказательства, — крикнул Грег уюгонку.
Оказавшись на месте, Хьюи немного занервничал, хотя при мысли о том, что он собирается сделать, все равно прыскал от смеха.
Точно в условленное время дверь отворилась. Свет из коридора осветил комнату, и Хьюи перебрался в самый темный угол.
— Брэд, ты здесь?
— Да, — ответил Хьюи, стараясь говорить похоже, — здесь. Закрой дверь.
Роз захлопнула дверь и щелкнула выключателем.
— Черт, лампочка перегорела.
— Не волнуйся, иди сюда.
Сквозь вентиляционную решетку просачивалось немного света, но Роз все равно ударилась задницей об стол и уронила стул.
— У меня мало времени, — сказала она. — Я не была уверена, что ты сможешь забежать. Забавно, я всегда чувствовала, что нравлюсь тебе.
Когда она оказалась достаточно близко, Хьюи подошел к ней сзади и обнял за талию — ну, почти. Неподалеку он нащупал и полную грудь.
Роз застонала.
— Ты любишь больших девочек, Брэд? — Она протянула руку назад и нащупала напрягшийся член Хьюи. — Похоже, я тебя завожу. Ну давай, вставь его, Брэд.
Хьюи не нужно было просить дважды. Он стянул вниз ее слаксы, но, прежде чем она успела снять их полностью, вошел в нее сзади.
Попутно он раздумывал, не пора ли открыться. Но до этого она должна была сделать еще кое-что.
Он вытащил член и протянул его для минета. Роз взяла в рот, но Хьюи скоро остановил ее.
— Роз, ты можешь кое-что сделать для меня?
— Что?
— Твои десны.
— Что?
— Десны. Ты можешь вытащить свои зубы? — У Хьюи все хуже получалось подражать Брэду. — Это очень меня заводит.
Так, словно ее просили об этом каждый день, Роз вытащила свои зубы и положила их на стол. Она опять взяла в рот, и Хьюи зарылся руками в ее обильную плоть. Скоро он кончил, а через несколько секунд Роз тоже получила свой оргазм и плюхнулась, тяжело дыша, на стул.
Пока она пыталась восстановить дыхание, Хьюи натянул штаны. Нужно было сказать ей, что он не Брэд, по ходу дела. Говорить сейчас было глупо. На самом деле только теперь, кончив, он впервые понял, насколько дурацким был весь план.
Оставалось только одно — спасаться бегством. Бежать сейчас — волноваться потом. По пути к двери он случайно положил руку на стол, прямо на вставные зубы Роз. Он сжал их в кулаке и выскочил за дверь.
— Брэд, куда ты? Брэд? — Роз натянула слаксы и потянулась за зубами. — Ты, ублюдок! Вернись немедленно. Мои зубы!
Безумно хохоча, Хьюи выбежал на улицу. Завернув за угол, он увидел у главного входа Грега. Он подбежал к нему, чуть не врезавшись в подъехавшее такси, и сунул ему протез.
— Вот доказательство. Полагаю, бонус мой, и можно добавить еще очко за отсос без зубов. До встречи.
Хьюи помчался к отелю «Арена». Из такси вышел Брэд. Он расплатился с водителем и подошел к Грегу.
— Это был Хьюи?
— Да, даже не спрашивай.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики