ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 





Донна Кауфман: «Правила Золушки»

Донна Кауфман
Правила Золушки


Корпорация "Хрустальная туфелька" – 1



OCR Диана
«Правила золушки»: Амфора; Санкт-Петербург; 2007

ISBN 978-5-367-00416-8, 0-553-38234-9Оригинал: Donna Kaufmann,
“The Cinderella Rules”

Перевод: А. Н. Богомолов
Аннотация Три феи из корпорации «Хрустальная туфелька» способны превратить любую золушку в принцессу. Но на этот раз им предстоит совершенно особая работа. Хозяйка ранчо из штата Монтана должна сопровождать в Вашингтоне делового партнера своего отца, но прежде ей необходимо стать королевой красоты... Донна КауфманПравила Золушки Посвящается моим крестным... Лиз, Карен и Hume Глава 1 Правило № 1Несмотря на то что действительность иногда убеждает в обратном,все в жизни зависит только от тебя.Никогда не совершай необдуманных поступков,так как в конце концов винить во всем придется только себя. Мерседес Браунинг, основательница корпорации «Хрустальная туфелька» – Только не говори, что Таггер оторвал меня от дела, потому что ты где-то застряла и нуждаешься в моей помощи. Опять.Не дожидаясь ответа, Дарби Ландон сунула телефон под мышку и, глядя на Джека Таггера, своего управляющего, стала снимать длинные резиновые перчатки.– Закончим позже, – сообщила она ему, проходя мимо.Он пожал плечами и быстро пошел к стойлу, чтобы продолжить начатое ею дело.– Сказала – вопрос жизни и смерти, – услышала Дарби его бормотание перед тем, как дверца захлопнулась. – Мне не платят, чтобы я выслушивал женские крики.– Я даже себе не плачу за это, – пожаловалась она.Она вытерла телефон полой рабочего халата и снова прижала трубку к уху, чтобы послушать очередную арию из мыльной оперы «Спаси меня» в исполнении своей малютки-сестры. Малютка – именно то слово. Хотя ей уже стукнуло двадцать три.Дарби прошла мимо конюшни, потом через лужайку к дому, который стоял рядом на возвышении. Разумеется, девушка, которая уже могла голосовать и все еще пользовалась своим детским прозвищем, была очень серьезна. Не то чтобы она в своей жизни голосовала за кого-нибудь. Ну, если только это был опрос в журнале «Пипл» на тему «Кто самый сексуальный холостяк в мире?».Пока на другом конце провода ее сестра продолжала скулить, Дарби сняла сапоги, открыла стеклянную дверь и оказалась на заднем крыльце, где стоял холодильник. Только так можно было не наследить в доме. По правде говоря, если бы она осталась на востоке, то, скорее всего, все равно была бы сейчас тридцатилетней, политически грамотной провинциальной барышней, которая выписывает «Би-Би» или «Динки».Конечно, «Дарби» – тоже прозвище. Но полное имя звучало абсолютно невыносимо – Дармилла Беатрис. Кто бы пожелал своему ребенку такое имечко? Никто, кроме ее отца, который раскопал его где-то в своей родословной, а потом всю жизнь винил дочь за то, что она предпочитала это сокращение.По крайней мере, «Дарби» звучало как настоящее имя. Не то что приправа какая-то.Она открыла банку с содовой, сделала большой глоток, прижала банку к мокрому лбу и, не обращая внимания на потекшую грязь, вытерла лоб рукавом.– Ты не можешь так поступать и дальше, Пеппер. – Дарби наконец перебила сестру.– Но я же не виновата. Что я могу сделать, если я нужна где-то еще. Я же не прошу тебя приехать сюда. Мне просто нужна маленькая услуга. Не думаю, что папа будет против, если приедет кто-то из нас.Пытаясь быть спокойной, Дарби медленно проговорила сквозь зубы:– Когда папа узнает, что ты опять не держишь свое слово, его хватит кондрашка. Может, даже две.Она разозлилась и, услышав первый всхлип своей малютки-сестры, выругалась про себя.– Ты же знаешь, он уже готов оставить тебя без средств. После того, что ты выкинула на регате в Монако, он...– Знаю, – запричитала Пеппер. – Но я не виновата, что все веревки запутались. Я и понятия не имела, какие они важные. Ты должна мне помочь, Дар-Дар.– Да ты, мягко говоря, и не подумала об этом. Ты посадила на коралловый риф яхту стоимостью миллион долларов только потому, что знала – я или папа возьмем тебя на поруки. Вот наконец он поумнел. Может, и мне тоже стоит.– Но...– Если тебе дорог твой трастовый фонд, ты никогда больше – никогда! – не назовешь меня Дар-Дар. Я ведь не персонаж из «Звездных войн».На другом конце трубки повисла мертвая тишина, потом Пеппер всхлипнула, икнула. И, как обычно, Дарби почувствовала ответственность за нее. Черт возьми!– У тебя куча времени, чтобы добраться до дому, – сказала она твердо.Теперь она не поддастся. Не в этот раз.– Я уверена, тебе до аэропорта рукой подать. Пеппер пропустила это мимо ушей.– Но, Дар... Есть кое-что еще. Точнее, кое-кто.– Как обычно.– Но Паоло не такой, Дар, клянусь...– Паоло? – Дарби сжала переносицу, почувствовав внезапное волнение. – Ты откуда мне звонишь?– Из Бразилии, – пискнула та.– ИЗ БРАЗИЛИИ? – закричала девушка. Никакое пощипывание носа теперь не изменит этого факта. Разве только отщипнуть голову сестры? – Ты сказала, что тебя нет в городе, а не вообще на континенте!– Дарби, ты должна увидеть, куда меня привез Паоло. – Она затараторила, переходя от слез к волнению и не обращая внимания на предыдущую тираду сестры. Типичный приемчик Пеппер Ландон. – Огромный дом, везде белый мрамор, фонтаны, внутренний бассейн...– Я не разбираюсь в отелях. Ты, принцесса пятизвездочная. Я насмотрелась прислуги на всю жизнь до того, как пошла в первый класс.Даже когда потом семья жила дома, привычка жить в отелях все еще давала о себе знать.– Это не отель. Это его дом, – пробурчала Пеппер.«Бурчалка. Неплохое получилось бы прозвище», – подумала Дарби, пытаясь набраться терпения для разговора с сестрой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики