ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я
завернул ребенка и отдал его медсестре.
"Если вы уроните его, я заставлю вас съесть эту
простыню".
"Да, доктор".
Я наблюдал, как она возвращалась в больницу ребенком и
как толпа расступилась, пропуская ее. Затем я поднялся и
попятился от тела. Это дыхание, как у ребенка - толчок,
пауза... толчок... пауза.
Я опять начал пятиться, и моя нога на что-то
наткнулась. Я обернулся. Это была ее голова. Подчинившись
какому-то приказу внутри меня, я встал на колено и
перевернул голову. Глаза были раскрыты - ее карие глаза,
которые всегда были полны жизни и решимости. И они все еще
были полны решимости. Джентльмена, она видела меня,
Ее зубы были плотно сжаты, а губы чуть приоткрыты. Я
слышал, как воздух входил и выходил через эти зубы и губы в
ритме "паровоза". Ее глаза двигались: они скосились чуть
влево, словно чтобы лучше меня видеть. Ее губы раскрылись.
Они выговорили четыре слова: "Спасибо, доктор Маккэррон". И
я услышал их, джентльмены. Но не из ее рта. Из голосовых
связок, в двадцати футах от меня. Но поскольку ее язык, губы
и зубы - то, что мы используем для артикуляции слов,
находились здесь, ее слова были лишь набором звуков. Однако,
количество этих звуков соответствовало количеству гласных во
фразе "Спасибо, доктор Маккэррон".
"Поздравляю, мисс Стенсфилд, - сказал я. - У вас
мальчик".
Ее губы пришли в движение, и позади меня раздались
тонкий едва различимый звук... аииии...
Решимость в ее глазах погасла. Казалось, что теперь они
смотрят на что-то вне меня, может быть, на это черное,
заснеженное небо. Потом они закрылись. Она задышала снова и
остановилась. Все было кончено.
От тех событий, что произошли у меня на глазах и
свидетелями которых стали служанка, водитель и, может быть,
кто-то вдаль, поверх парка, как будто ничего достойного
внимания и не произошло, и такая удивительная решимость
ничего не значила в этом жестоком и бесчувственном мире.
Или, что еще хуже, только она одна и имела какое-то
значение, только в ней одной был какой-то смысл.
Помню, что я стоял на коленях перед ее головой и рыдал.
Я все еще рыдал, когда подошедшие врачи и две медсестры
помогли мне встать и увели в больницу.

У Маккэррона погасла трубка.
Он зажег ее, а мы продолжали сидеть в абсолютной
тишине. Снаружи яростно завывал ветер. Маккэррон посмотрел
по сторонам, словно удивляясь, что мы еще оставались в
комнате.
"Вот и все, - сказал он. - Конец истории!"
"Чего вы еще ждете? Огненные колесницы?" - фыркнул он,
а потом задумался.
"Я оплатил все расходы на ее похороны. У нее больше
никого не было, вы знаете. - Он улыбнулся. - Да, моя
медсестра, Элла Дэвидсон, настояла на том, чтобы внести
двадцать пять долларов, что для нее было огромной суммой. Но
когда Дэвидсон настаивает на чем-то..." Он пожал плечами и
затем рассмеялся.
"Вы уверены, что это не было простым рефлексом? -
услышал я собственный голос. - Вы действительно уверены..."
"Абсолютно уверен", - невозмутимо сказал Маккэррон. -
Завершение родов длилось не секунды, а минуты. И иногда я
думаю, что она могла бы держаться и дольше, если бы было
необходимо. Слава богу, что этого не понадобилось".
"А что с ребенком?" - спросил Иохансен.
Маккэррон затянулся. "Его усыновили, - сказал он. - И
вы понимаете, что даже в те времена все документы об
усыновлении держались в секрете".
"Понятно, но что с ребенком?" - снова спросил Иохансен,
и Маккэррон засмеялся с некоторым раздражением.
"Вы всегда идете до конца, не так ли?" - спросил он
Иохансена.
Иохансен покачал головой. "Некоторые люди не могут
иначе, на их беду. Ну, и что с ребенком?"
"Хорошо, раз вы настаиваете, вы конечно понимаете, что
мне было интересно узнать о нем как можно больше. Я
действительно следил за его судьбой и продолжаю это делать.
Некий молодой человек и его жена, жившие в Мэне и не имевшие
детей, усыновили ребенка и назвали его... ну, скажем, Джоном
- хорошее имя, не правда ли".
Он затянулся, но его трубка снова погасла. Я чувствовал
присутствие Стивенса за моей спиной. Вскоре мы разойдемся и
вернемся к нашим будням. А истории, как сказал Маккэррон,
начнутся лишь в следующем году.
"Ребенок, который родился той ночью, возглавляет в
настоящий момент английское отделение одного из самых
престижных частных колледжей в стране, - сказал Маккэррон. -
Ему еще нет и сорока пяти. Он слишком молод для такой
должности. Но в один прекрасный день он может стать
президентом этого заведения. Я не сомневаюсь в этом. Он
красив, умен и обаятелен.
Однажды, по какому-то случаю, я обедал с ним в клубе
преподавателей колледжа. Нас было четверо. Я мало говорил и,
в основном, наблюдал за ним. У него решимость его матери,
джентльмены... и такие же карие глаза".

III. Клуб

Стивенс, как всегда, стоял наготове с нашим пальто,
желая всем наисчастливейшего Рождества и выражая
благодарность за проявленную щедрость. Я постарался
оказаться последним, и Стивенс ничуть не удивился, когда я
сказал:
"Я хотел бы задать один вопрос, если вы не возражаете".
Он улыбнулся. "Конечно, нет", - ответил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики