ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV

10
Стивен Кинг: «Адова кошк
а»


Стивен Кинг
Адова кошка

Рассказы, не вошедшие в сбор
ники Ц



Стивен Кинг
Адова кошка

Хэлстону показалось, что сидящий в кресле на колесиках старик выглядит б
ольным, чем-то сильно напуган и вообще готов умереть. Подобное ему приход
илось наблюдать и ранее. Среди профессионалов Хэлстон был известен как о
диночка, независимый боевик, умеющий сосуществовать с обычными бандюга
ми. За время своей «деятельности» на этом поприще он ликвидировал восемн
адцать мужчин и шесть женщин, так что знал, как выглядит смерть. Дом Ч по с
ути большой особняк Ч был холодным и хранил покой. Тишину нарушало разв
е что глуховатое потрескивание огня в камине да доносившееся снаружи по
двывание ноябрьского ветра.
Ч Я хочу, чтобы вы нанесли свой удар. Ч Голос старика чем-то напоминал хр
уст сминаемой старой бумаги. Ч Насколько я понимаю, именно этим вы заним
аетесь.
Ч С кем вы разговаривали? Ч поинтересовался Хэлстон. Ему было тридцать
два года, он имел самую заурядную внешность. Однако его движения отличал
ись легкой, смертельной грацией, словно это была акула в образе человека.

Ч Я говорил с человеком по имени Сол Лоджиа. Он сказал, что вы знаете его.

Хэлстон кивнул. Раз Сол порекомендовал его этому человеку, значит, все в п
орядке. Если же в комнате вмонтированы «жучки», то все, что скажет старик Д
роган, грозит ему серьезными неприятностями. Ч Кому я должен нанести уд
ар? Дроган нажал на какую-то кнопку на подлокотнике своего кресла, и оно п
оехало вперед, издавая при этом шум, напоминающий жужжание мухи, попавше
й в бутылку. Приблизившись, Дроган обдал его мерзким запахом старости, мо
чи и страха. Хэлстон почувствовал отвращение, но виду не подал, и лицо его
продолжало оставаться по-прежнему спокойным.
Ч Ваша жертва находится как раз у вас за спиной, Ч мягко произнес Дрога
н.
Хэлстон отреагировал мгновенно. Зная, что от скорости реакции зависела п
орой его жизнь, не только мозг, но и все тело постоянно находилось словно н
ачеку. Он соскочил с дивана, припал на одно колено, повернулся, одновремен
но просовывая руку внутрь своего сшитого по специальному заказу спорти
вного плаща, где в кобуре под мышкой висел опять же специальный револьве
р 45-го калибра. Секундой позже оружие оказалось у него в руке, он целил в… К
ошку.
Какое-то мгновение Хэлстон и кошка неотрывно смотрели друг на друга. И эт
о было неожиданно странно для Хэлстона, который не отличался большим воо
бражением и не был суеверен. В ту же самую секунду, когда он бросился на ко
лено и поднял револьвер, ему показалось, что он знает эту кошку, хотя, будь
это действительно так, он наверняка запомнил бы существо со столь характ
ерной внешностью.
Ее морда была словно разрезана надвое: половина черная, половина белая. Р
азделительной линия, прямая, как струна, шла от макушки ее плоского череп
а, спускалась к носу и оттуда переходила на рот. В сумраке этой изысканно о
бставленной гостиной ее глаза казались громадными, а черные зрачки, прел
омлявшие свет от камина, сами походили на тлеющие ненавистью угольки.
Эта мысль, тяжелая и странная, подобно эху, вернулась к Хэлстону: мы знаем
друг друга Ч ты и я. Потом это прошло. Он убрал револьвер и встал.
Ч За это мне следовало бы вас убить, Ч сказал он Дрогану. Ч Я не люблю шу
ток.
Ч А я и не шучу, Ч ответил тот. Ч Садитесь. Вот, загляните сюда. Ч Он извл
ек из-под прикрывшего его колени пледа толстый бумажный пакет и протяну
л его Хэлстону.
Хэлстон послушно сел. Кошка, примостившаяся было на спинке дивана, мягко
юркнула к нему на колени. Несколько секунд она смотрела на Хэлстона свои
ми огромными темными глазами со странными окруженными двойным золотис
то-зеленым ободком зрачками, потом свернулась клубочком и замурлыкала.

Хэлстон вопросительно посмотрел на Дрогана.
Ч Она ведет себя очень дружелюбно, Ч сказал старик. Ч Поначалу. Вообще
же эта кошка уже убила в моем доме троих. Остался один лишь я. Я стар, я болен
… И мне хотелось бы умереть не раньше положенного срока.
Ч Я не могу в это поверить, Ч пробормотал Хэлстон. Ч Вы наняли меня, что
бы я убил кошку?
Ч Пожалуйста, загляните в конверт. Хэлстон открыл его. Конверт был запол
нен сто и пятидесятидолларовыми купюрами Ч все они были старые. Начав и
х пересчитывать, он дошел до трех тысяч, после чего остановился.
Ч Сколько здесь?
Ч Шесть тысяч долларов. Следующие шесть тысяч вы получите, когда предъя
вите мне доказательства, что кошка… Устранена. Мистер Лоджиа сказал, что
это ваша обычная такса.
Хэлстон молча кивнул, одновременно продолжая механически поглаживать
лежавшую па коленях кошку, которая, все так же мурлыкая, погрузилась в сон
. Кошек Хэлстон любил. Если на то пошло, это было единственное животное, вы
зывавшее в нем симпатию. Они всегда гуляют сами по себе. Господь Ч если о
н вообще существовал Ч сделал из них идеальное орудие убийства. Да, они в
сегда были сами по себе. Как и Хэлстон.
Ч Я мог бы ничего не объяснять, но все же сделаю это, Ч сказал Дроган. Ч П
редостеречь Ч значит вооружить, так, кажется, говорят, а мне не хотелось
бы, чтобы вы с излишней легкостью шли на это дело. Кроме того, у меня есть на
то и свои собственные причины, так сказать, для самооправдания. Просто не
хотелось бы выглядеть в ваших глазах безумцем. Хэлстон снова кивнул. Про
себя он уже решил, что нанесет этот столь необычный удар, так что дополнит
ельных обсуждений действительно не требовалось.
1 2 3 4 5 6 7

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики