ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выехав за пре
делы города и оказавшись на шоссе номер 35, он дал чуть больше воли своему «
мустангу». Студебеккеровский мотор работал мягко, и его урчание чем-то п
оходило на урчание кошки, часом раньше лежавшей на коленях Хэлстона в до
ме старика. Он улыбнулся при этом сравнении. По занесенным снегом, замерз
шим ноябрьским полям, кое-где покрытым остовами кукурузной стерни, он пр
онесся, делая уже семьдесят миль в час.
Кошка сидела в хозяйственной сумке, в которой для прочности были сделаны
двойные стенки; сверху ее надежно стягивал толстый шпагат. Сумка лежала
на заднем сиденье. Когда Хэлстон укладывал ее в сумку, и сейчас в дороге, о
на продолжала мирно посапывать. Возможно, она понимала, что нравится Хэл
стону, и чувствовала себя с ним как дома. И он, и кошка в сущности были одино
чками.
Странное задание, подумал Хэлстон и неожиданно удивился, поймав себя на
мысли, что считает это заданием. Может быть, самым удивительным во всем эт
ом было именно то, что кошка действительно ему нравилась, он чувствовал н
екую близость, существовавшую между ними. Раз уж ей удалось избавиться о
т таких трех старых перечниц, значит, немалая была в ней сила… Особенно, ес
ли говорить о Гейдже, который вез ее в Милфорд «на свидание» с ухмыляющим
ся ветеринаром, а тот уж точно находился в предвкушении того момента, ког
да сможет засунуть ее в миниатюрную газовую камеру размером с микроволн
овую печь. Хэлстон действительно испытывал некоторую расположенность
к кошке, хотя и не собирался отказываться от своего намерения выполнить
контракт. Однако он сделает все это с соблюдением должного приличия и уб
ьет ее быстро и профессионально. Остановит машину на краю какого-нибудь
заснеженного поля, вытащит кошку из сумки, свернет ей шею, после чего отре
жет хвост, чтобы показать его старику. А потом, думал он, я похороню ее, как п
олагается, не нужно, чтобы она досталась мусорщикам или каким-нибудь бро
дягам.
Именно в тот момент, когда он размышлял обо всем этом, кошка неожиданно пр
едстала перед ним, прямо над приборной доской Ч ее черно-белая морда был
а повернута к нему, а рот, как показалось Хэлстону, чуть-чуть приоткрылся
в хищной ухмылке.
Ч Черт! Ч прошипел Хэлстон, невольно бросив взгляд направо, Ч в стенке,
двойной стенке сумки была прогрызена большая дыра. Он снова посмотрел вп
еред, и в это самое мгновение кошка, приподняв лапу, ударила его по лицу. Он
резко откинулся назад… И услышал, как завизжали колеса «мустанга».
Машина метнулась через двойную желтую полосу на шоссе, ее занесло куда-т
о назад. Кошка продолжала стоять на приборном щитке машины, он что было си
лы ударил ее, зверь зашипел, но с места не двинулся. Хэлстон нанес еще один
удар, но вместо того, чтобы отскочить в сторону, она бросилась ему на лицо.

«Гейдж, Ч подумал он. Ч Прямо как Гейдж». Нога давила на педаль тормоза. К
ошка сидела у него на голове, стараясь поглубже вонзить когти, чтобы удер
жаться. Ее мохнатое брюхо закрывало ему обзор дороги. Хэлстон, превозмог
ая боль, продолжал стискивать руль. Он еще раз треснул кошку, потом еще, ещ
е. И в этот момент его неожиданно швырнуло вперед от сильного удара, резко
натянулись ремни безопасности. Дикое, нечеловеческое завывание женщин
ы, кричавшей от адской боли Ч последнее, что запечатлелось в его мозгу. И
все-таки он нашел в себе силы для еще одного удара, но рука лишь скользнул
а по упругим кошачьим мускулам.
Вслед за этим его сознание погрузилось в непроглядную тьму.
Луна скатилась за горизонт. До рассвета оставался примерно час. «Мустанг
» лежал на брюхе в поросшем низким кустарником овраге. В его радиаторной
решетке запутались клочья колючей проволоки. Весь перед машины преврат
ился в кучу металлолома.
Постепенно Хэлстон начал приходить в себя. И первое, что он увидел, когда о
ткрыл глаза, была кошка, сидевшая у него на коленях. Она спокойно мурлыкал
а и смотрела на него своими сияющими на черно-белой морде зелеными глаза
ми. Ног своих он не чувствовал.
Он скользнул взглядом мимо кошки и увидел, что перед машины был полность
ю разрушен, а задняя часть ввалившегося в салон двигателя раздробила его
ноги, а самого его намертво зажала, словно похоронила. Где-то далеко заух
ала сова, почуявшая добычу. А совсем близко, словно внутри, Ч мерное коша
чье урчание.
Казалось, она улыбается ему.
Хэлстон видел, как она встала, выгнула спину и потянулась. Внезапно со стр
ашной гибкостью хищника она, как колышущаяся промасленная ткань, кинула
сь ему на плечо. Хэлстон попытался поднять руку, чтобы сорвать ее. Рука не
шелохнулась.
«Спина, Ч словно врач-профессионал, подумал он. Ч Перелом позвоночника
. Я парализован».
Кошка страшно мурлыкала ему прямо в ухо, и звук этот казался раскатами гр
ома.
Ч Убирайся вон! Ч прокричал Хэлстон. Голос его звучал сухо, даже сипло. К
ошка на мгновение напряглась, затем откинулась назад. Внезапно ее когти
полоснули Хэлстона по щеке, до этого она не выпускала их. Резкая боль молн
ией кинулась к горлу. Потекла струйка теплой крови. Боль. Чувствительнос
ть не потеряна.
Он приказал голове повернуться вправо, и та подчинилась. На какое-то мгно
вение его лицо утонуло в сухом, мягком мехе. Хэлстон заорал на кошку. Она и
здала удивленный, рассерженный звук Ч йоук! Ч и прыгнула на сиденье. Пр
ижав уши к голове, эта тварь по-прежнему не отрывала от него горящих гнево
м глаз.
Ч Что, не надо мне было этого делать, да? Ч прохрипел он.
Кошка открыла пасть и зашипела.
1 2 3 4 5 6 7

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики