ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но Дэнию было не обмануть. Она понимала, что сегодня Аритону почему-то не удается скрыть свою истинную, мягкую и ранимую натуру. И музыка была для него лучшим избавлением от необходимости говорить.
Аритон с благодарностью принял молчание Дэнии. Как и в первый раз, он начал с мажорной мелодии, затем незаметно перешел на минорный тон, заиграв что-то, умиротворяющее своей певучей безмятежностью. Лиранта помогала ему успокаиваться и коротать время. Страдающий от физического недомогания и ужасающих видений, все еще мелькавших перед внутренним взором, Аритон больше всего жаждал появления Стейвена. Тогда, переговорив с предводителем, он смог бы остаться один. Аритону хотелось уйти в ночной лес, где в темноте шумят ручьи и кричат козодои. Там никто не помешал бы ему сосредоточиться и окончательно освободиться от последствий тинеллы. Уйти... и унести с собой страшную картину расправы над женщинами клана? Почему она вспыхнула перед ним только здесь, в шатре?
Чтобы не изводить себя мыслями, Аритон вновь погрузился в музыку, но шаги за пологом шатра заставили его прерваться.
— Неужели это нужно было делать за моей спиной?
Сердитый вопрос Халирона разрушил все чары музыки, не дав отзвенеть последним аккордам.
Дэния встрепенулась, освобождая место для менестреля.
— И давно ты развлекаешься здесь музыкой и услаждаешь слух хозяйки?
Аритон заглушил струны и подал инструмент Халирону. Тот с негодованием едва ли не вырвал лиранту у него из рук.
— Я все слышал. Все, с самого начала.
Лицо менестреля было бледным, глаза неприязненно буравили принца.
— Голос своей лиранты я знаю лучше, чем голос собственного ребенка. Тебе бы стоило догадаться, что лиранта позовет меня. Неужто у тебя не хватило смелости загодя рассказать мне об этом?
— Прости меня.
Аритон позабыл про вскрывшуюся рану и про то, что от напряжения у него из-под ногтя сочится кровь.
— Я поступил необдуманно. Обещаю тебе, что больше не дотронусь до твоей лиранты.
— Не дотронешься? — Дэния еще не слышала, чтобы мелодичный голос Халирона становился хриплым от ярости. — Высокомерный молодой глупец! Не считай и меня таким же идиотом, поймавшимся на твою ложь. У тебя же талант от Эта, и преступно его скрывать.
Аритон выпрямился. На его лице отражалось все, что творилось у него внутри. Старый менестрель нанес ему удар, которого он еще никогда и ни от кого не получал. Сил на учтивый разговор у Аритона не было.
— Говорю тебе, я сам не рад, что дотронулся сегодня до лиранты. Я польщен твоей похвалой, но мне было неловко раздражать твое ухо несовершенной игрой.
Сарказм в очередной раз послужил ему ширмой для сокрытия душевных мучений.
— Вчера, если помнишь, я принял клятвы верности от бойцов клана и принес свои. Для защиты интересов королевства в моих руках должен быть меч, а не лиранта.
Халирон, казалось, не слышал его возражений.
— Недостатки твоей игры легко можно выправить упражнениями.
Менестрель прижал лиранту к плечу и повторил отрывок из мелодии, сыгранной Аритоном. В его мастерском исполнении музыка заставила сердце сжаться от сладостной боли.
Дэния поднесла пальцы к губам, чтобы не вскрикнуть, а наследный принц Ратанский весь побелел.
Халирон резко заглушил лиранту, и ее дека отозвалась чем-то похожим на крик.
— При достаточном усердии ты сумеешь превзойти меня. Учись, не ленясь постоянно упражняться, и тогда никто не сравнится с тобой.
Менестрель передал инструмент Аритону.
— Эт милосердный, сколько условий! — Аритон резко отстранил от себя лиранту, которая жалобно застонала. — Где Стейвен? — спросил он.
— Перестань увиливать, — не сдавался разгневанный Халирон. — Я всю жизнь ищу себе настоящих учеников и не встретил ни одного с таким природным даром, как у тебя.
Аритон, сам натянутый как струна, порывисто вскочил, забыв про личину лени и праздности.
— Если Каол ничем не занят, я буду говорить с ним, — хрипло объявил он Дэнии.
Дэния инстинктивно попыталась его удержать.
— Вы же еще не ели, ваше высочество. Сейчас я принесу вино и свежий хлеб.
Аритон упрямо замотал головой, хотя прежде редко прибегал к жестам, предпочитая изъясняться словами. Обеспокоенная Дэния вгляделась в его лицо.
— Вы неважно себя чувствуете.
— А это уже не ваша забота, любезная хозяйка.
Он схватил ее руки и поцеловал пальцы. Аритоном двигал безжалостный расчет: его липкие и слегка дрожащие руки приведут ее в замешательство и она прекратит дальнейшие попытки удержать его в шатре.
— Мне все равно, с кем говорить — с Каолом или твоим мужем. Но с кем-то из них я должен поговорить, и немедленно.
Установилось напряженное молчание. Наконец Халирон не выдержал. Добрая Дэния явно не заслуживала быть мишенью непредсказуемых скачков настроения, свойственных Фалениту.
— Стейвен и Каол в арсенале. Они что-то там проверяют и, скорее всего, не будут против твоего появления.
Аритон одарил менестреля ослепительной улыбкой. Потом еще раз поцеловал пальцы Дэнии.
— Спасибо, любезная хозяйка, за все твои хлопоты.
Отпустив ее руку, принц поспешно ушел. Хлопнул полог шатра, наполняя пространство ароматом росистых ночных сосен. Дэния оцепенело глядела на залитый светом шатер, ставший вдруг пустым.
— Он из кожи вон лезет, пытаясь нас убедить, что мы всегда и во всем будем ему подчиняться.
Сочувствуя Дэнии, Халирон осторожно взял ее за плечи, развернул к себе, усадил на подстилку и подал чашу с вином. На этот раз ему не хотелось прибегать к испытанному средству — музыке, чтобы успокоиться. Вторую чашу он налил себе.
— Враги ему не мы, главный его враг — сама судьба, — печально проговорил Халирон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики