ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..

5
(Эпизод, о котором забыл рассказать Толкиен.)
¦ В зале собрался самый разный и самый пестрый народ... На
¦скамьях вперемешку пригоряне, местные хоббиты, гномы и еще
¦всякие, в дыму не разобрать. Довольно большая компания окружала
¦молоденькую девушку, которая, развалившись на скамье и опираясь
¦спиной о стол, пела какую-то неизвестную Фродо песню,
¦аккомпанируя себе на лютне. Мотив песни казался веселым, но
¦тревожные слова странно не соответствовали ему:
¦
¦ Отважные герои
¦ Опять идут в поход,
¦ Мы свидимся с тобою
¦ Едва ли через год,
¦ Ты с нами был так мало...
¦ Но нет, ты не поймешь -
¦ Ты вновь из старых ножен
¦ Оружье достаешь...
¦
¦ Под стать песне была и сама певица. Одежду, которую она
¦носила, нельзя было назвать мужской, но и на женскую она не
¦слишком-то походила: светлая блузка с широкими и легкими, как у
¦эльфийского платья, рукавами, поверх нее кожаная безрукавка со
¦шнуровкой на груди, черные штаны, заправленные в высокие сапоги,
¦и длинный серый плащ с небрежно откинутым на плечи капюшоном.
¦Ростом девушка была невысока и красотой не блистала, но сразу
¦было видно, что это не пригорянка. Казалось, эти огромные серые
¦глаза, полные светлой печали, могут принадлежать только
¦эльфинке, и совсем не место им было на этом лице с золотистым
¦летним загаром и дерзкой улыбкой.
¦ Никто из ее слушателей даже голов не повернул в сторону
¦вновь прибывших, пока ее не окликнул Наркисс:
¦ - Хватит, Иорет, свой ужин ты уже заработала.
¦ Иорет допела последний куплет и только тогда с вызывающим
¦видом повернулась к трактирщику.
¦ - Нельзя ли повежливее, дорогой хозяин? Я ведь не твоя
¦служанка, в любой момент могу встать и уйти.
¦ - Ну, ну, зачем так резко, - замахал руками Наркисс. - Я
¦только хотел сказать, что тебя тут все уже не раз слышали, а
¦здесь у нас в гостях не кто-нибудь, а хоббиты из самой
¦Хоббитании!
¦ - Вот как! - ответила Иорет, поворачиваясь к дверям. При
¦виде хоббитанских хоббитов пригоряне захлопали в ладоши и
¦радостно загомонили. Чужаки, особенно те, с Неторного, оглядели
¦их с головы до ног. А эта странная Иорет все смотрела на Фродо,
¦цепко и пристально смотрела, и Фродо совсем не понравился ее
¦взгляд.
¦ - Кто эта девушка? - шепотом спросил он у Наркисса.
¦ - Иорет-то? - ответил тот. - Да так, певица бродячая,
¦бродит, где попало, поет, что придется, какого роду-племени -
¦леший ее знает, а только уж больно похожа на этих... Следопытов.
¦Была тут уже раза три-четыре, народ любит ее слушать. Конечно,
¦не женское это дело - в штанах и с мечом по Глухоманью
¦таскаться, но голос у нее красивый и песни неплохие. - (Только
¦тут Фродо различил торчащий из-за пояса Иорет короткий меч,
¦чем-то весьма напоминающий его собственный, и нельзя сказать,
¦что это обстоятельство его успокоило.) - Да что вы на нее так
¦смотрите, тут много народу получше ее найдется. Вот, хотя бы,
¦господин Стародуб...
¦ Хозяину не терпелось представить пригорянам новоприбывших
¦гостей...

6
¦ ...Пока совершенно ошарашенный Фродо говорил с Наркиссом,
¦Бродяжник осторожно прошел мимо них и направился к хоббитской
¦комнате. Для этого надо было под прямым углом повернуть в узкий
¦и темный коридор, ответвлявшийся от главного. Однако не успел он
¦повернуть, как мимо него быстро прошмыгнула невысокая фигурка в
¦сером плаще, явно торопившаяся прочь из трактира. Но Бродяжник
¦успел схватить ее за капюшон и резким движением повернул к себе.
¦Это оказалась не кто иная, как Иорет.
¦ - Зачем ты здесь шастаешь? - шепотом спросил Бродяжник,
¦наклоняясь к самому лицу девушки.
¦ - За тем же, зачем и ты, - ответила она так же шепотом и
¦рванулась прочь, но ее держала крепкая рука. - Пусти! Не
¦ночевать же мне здесь!
¦ - Странно. Все путники здесь ночуют, а ты не собираешься.
¦Никуда ты не пойдешь, пока я не узнаю, куда это ты так рвешься
¦на ночь глядя и зачем выдаешь себя за одну из нас.
¦ Лицо девушки озарилось такой доброжелательной улыбкой, что
¦на секунду Бродяжнику стало стыдно за свои подозрения.
¦ - Напрасно ты так говоришь, Следопыт, - в ее голосе было
¦что-то, что внушало доверие. - Наркисс волен думать все, что ему
¦угодно, а я ни за кого себя не выдаю. Если бы ты справился обо
¦мне у Алкара или Гилморна, они бы сказали тебе, что моя родина
¦лежит далеко к югу и что я не была там уже много лет.
¦ - Откуда тебе известны имена моих друзей?
¦ - Мне и твое имя известно. А впрочем, сейчас лучше не
¦называть имен. Однако я не шпионка, и странно, что ты до сих пор
¦этого не понял. Мы все враги одного Врага, и своей лютней я
¦делаю то же дело, что ты делаешь своим мечом.
¦ Он заглянул ей в глаза, но она легко выдержала этот взгляд.
¦В глубине ее серых глаз не было ни тревоги, ни страха - лишь
¦печаль, смешанная с легким раздражением из-за досадной задержки.
¦Но ни лгать, ни притворяться эти глаза просто не умели, и
¦Бродяжник понял это. На несколько секунд он замер, словно
¦прислушиваясь к ходу мыслей девушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики