ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вон они, мистер Карсон, - ответил один из рабочих, махнув рукой.
Присмотревшись, я разглядел большой ящик, в котором томился Элмер, и
четыре ящика поменьше - в них помещался разобранный Бронко.
- Спасибо, что поставили их в сторону, - поблагодарил я. - Я, правда,
просил капитана, но...
- Надо бы уладить один вопросик, мистер Карсон, - сказал тот же
рабочий. - Как насчет транспортировки и хранения?
- В смысле? Что-то я вас не пойму.
- В смысле оплаты. Мои ребята работают не за просто так.
- Вы бригадир?
- Точно. Фамилия Рейли.
- И сколько с меня?
Рейли залез в задний карман комбинезона и вытащил листок бумаги. Он
внимательно просмотрел его, как будто проверяя правильность подсчетов.
- Получается четыреста двадцать семь кредиток, - сказал он, - но,
пожалуй, хватит и четырехсот.
- Вы, наверное, ошиблись, - проговорил я, стараясь сдержать гнев. -
Вы всего-то и сделали, что сгрузили ящики с корабля и доставили их сюда, а
хранятся они здесь не больше часа.
Рейли печально покачал головой.
- Извините, но у нас такие расценки. Если вы не заплатите, мы не
выдадим вам груз. Никуда не денешься, правила.
- Что за чушь! - воскликнул я. - Ну и шуточки у вас!
- Мистер, - сказал бригадир, - а шутить никто и не собирался.
Четырехсот кредиток у меня не было, да если бы и были, я бы все равно
не стал их выкладывать. Однако с бригадиром и двумя дюжими грузчиками мне
явно было не справиться.
- Разберемся, - пробормотал я, пытаясь сохранить лицо и не имея ни
малейшего представления о том, как мне быть. Они приперли меня к стенке,
вернее, не они, а Максуэлл Питер Белл.
- Так что давайте-ка, мистер, - заключил Рейли, - гоните монету.
Конечно, можно было бы потребовать разъяснений от Белла, но он
наверняка именно на это и рассчитывал. Он ожидал, что я приду к нему, и
если я покаюсь, приму предложенные деньги и соглашусь работать на
Кладбище, то все моментально будет улажено. Однако ничего подобного я
делать не собирался.
- За моей спиной раздался голос-Синтии:
- Флетчер, они вот-вот кинутся на вас!
Повернув голову, я увидел в дверном проеме новые фигуры в
комбинезонах.
- Ничуть не бывало, - возразил Рейли. - Хотя вашего приятеля надо бы
проучить: в другой раз поостережется указывать землянам, что им делать.
Внезапно послышался слабый, приглушенный звук. Похоже, из всех
присутствующих один лишь я понял, что он означал, - это заскрежетал
выдираемый из дерева гвоздь.
Рейли и его подручные обернулись.
- А ну, Элмер! - завопил я. - Задай им жару!
Большой ящик словно взорвался. Верхняя крышка разлетелась в щепы, и
из ящика, выпрямляясь во весь рост, поднялся Элмер.
Он перемахнул через борт и, надо отметить, вышло у него это довольно
грациозно.
- Что случилось, Флетч?
- Разберись с ними, Элмер, - приказал я. - Но не убивай, а так,
изувечь немножко.
Робот сделал шаг вперед. Рейли с грузчиками отшатнулись.
- Я их не трону, - пообещал Элмер. - Просто выгоню, и все. А кто это
с тобой, Флетч?
- Синтия, - ответил я. - Она составит нам компанию.
- Правда? - спросила Синтия.
- Эй, Карсон, - крикнул Рейли, - не стоит нам угрожать...
- Марш отсюда! - бросил Элмер, делая шаг по направлению к нему и
отводя руку для замаха. Грузчики мигом выскочили за дверь.
- Ну нет! - воскликнул Элмер и рванулся следом. Дверь уже готова была
захлопнуться, но он просунул руку в щель, напрягся, и дверь снова
оказалась открытой. Потом он ударил в нее плечом. Дверь сорвалась с
петель.
- Так-то лучше, - проговорил Элмер. - Теперь дверь не закроется. Они
ведь хотели нас тут запереть, Будь добр, Флетч, объясни, что происходит?
- Мы пришлись не по нраву Максуэллу Питеру Беллу, - сказал я. - Давай
займемся Бронко. Чем скорее мы отсюда уберемся...
- Мне нужно добраться до машины, - проговорила Синтия. - Там припасы
и моя одежда.
- Припасы? - переспросил я.
- Еда и кое-что другое, что может нам пригодиться, Вы же прилетели
налегке, правильно? Вот, кстати, одна из причин, почему я истратила
столько денег.
- Идите к машине, - сказал Элмер, - а я постою на страже. Они не
посмеют к вам привязаться.
- Вы все предусмотрели, - заметил я. - Значит, вы были уверены...
Но Синтия, не дослушав, выбежала из ангара. Запрыгнув в машину, она
запустила двигатель и загнала автомобиль внутрь. Рейли и его людей нигде
не было видно.
Элмер подошел к куче ящиков и постучал по самому маленькому из них.
- Бронко? - позвал он. - Ты тут?
- Да, - ответил глухой голос. - Это ты, Элмер? Мы долетели до Земли?
- Я и не знала, что Бронко может разговаривать и чувствовать, -
сказала Синтия. - Профессор Торндайк меня не предупредил.
- Он чувствует все, но интеллект у него слабоват, - отозвался Элмер.
- Гигантом мысли его не назовешь.
- Ты в порядке? - спросил он у Бронко.
- В полном, - откликнулся тот.
- Чтобы открыть ящики, нам понадобится лом, - сказал я.
- Зачем? - удивился Элмер и с размаху стукнул кулаком по одному из
углов ящика. Дерево хрустнуло, Робот просунул в образовавшуюся дыру пальцы
и оторвал доску.
- Все очень просто, - пробормотал он. - Со мной было хуже. Мне было
тесно и не за что было ухватиться. Но когда я услышал, что творится
снаружи...
- А Флетч здесь? - спросил Бронко.
- Флетч у нас парень не промах, - ответил Элмер. - Он тут и уже
подцепил себе девчонку.
Доски отлетали от ящика одна за другой.
- За дело, - сказал Элмер.
И мы с ним принялись за работу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики