ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я работал на солнцепеке, ел простую еду, смотрел, как жрецы и
жрицы выполняют свои обряды, и ждал, что же будет дальше. Я уже перестал
думать о Мескиагнунне, об Инанне, об Уре и Ниппуре, даже о самом Уруке
забыл. Великое спокойствие острова обволакивало меня.
Через день все жрецы уходили в главный храм совершать богослужения и
обряды. Поскольку я был всего лишь послушником, я не мог принимать в них
участия, но они разрешали мне быть поблизости и стоять на коленях во время
пения молитв.
Храм был огромным зданием с высокими потолками без всяких украшений, с
блестящим полированным полом из черного камня и красным потолком из
кедровой древесины. Когда впервые вошел туда, я ожидал увидеть в нем
патриарха, но его там не было. Это вызвало у меня горькое разочарование.
Но я уже научился укрощать свое нетерпение. Мне подумалось, что они
намеренно не допускают меня к Зиусудре, пока я так нетерпеливо рвусь к
нему получить благословение.
Я слушал их молитвы и сперва почти не понимал. Потом до меня дошло, что
язык, на котором велось богослужение был очень древним. И это был язык
наших земель. Может быть на нем разговаривали до потопа? Я стал
внимательно слушать. В молитвах и песнопениях рассказывалась история
потопа, но это была совершенно другая история, не похожая на тот рассказ,
который в свое время я слышал от арфиста Ур-кунунны.
Да, их рассказ тоже начинался с гнева богов, который был вызван
недостойным поведением людей - их ссорами, жадностью, мелочностью, злобой,
жестокостью. И воистину, бог наслал дождь, продолжавшийся неделя за
неделей. Реки вышли из берегов, затопив равнины, разрушая стены городов,
деревни и поля. Разрушения были страшны, и было взято немало жизней.
Но тут история начинала отличаться от той, что я знал: так от
накатанной и всем известной дороги отходит нехоженная неведомая тропа,
которая приводит тебя в незнакомое место. Я услышал имя Зиусудру, и стал
слушать внимательнее. Вот что я услышал:
"Мудрый и сострадательный Энки пришел к Зиусудре, царю Шуруппака, и
Сказал ему: "Подними, о царь, и отложи про запас пищу и все полезные вещи
всяких родов, и уйди сам с людьми своя на высокие земли. Ибо разрушения
будут велики". Зиусудра не вопиял в отчаянии, но немедленно все выполнил.
Собрал запасы провизии, вещи нужные всяких родов, навьючил их на спины
вьючных животных, и вместе со своими людьми пошел в высокие холмы, и
оставались они там, пока потоп бушевал на равнинах. И не спускались они,
пока не утихла стихия".
Где же великий ковчег, который построил Зиусудра? Куда он погрузил
своих людей и зверей всякой твари по паре? Как насчет путешествия по морю,
покрывшему весь земной лик? А как же голубка, которую он послал, и
ласточка, и ворон? Сказка и легенда? История, о которой пели жрецы не
упоминала таких красивых подробностей. Это был просто рассказ о скверном
дождливом времени, бурных реках, сообразительном царе, который быстро и
решительно действовал, чтобы уменьшить, если не предотвратить, катастрофу
для своего города. Чем дольше я слушал, тем обычнее и будничное казалась
эта повесть. Когда царь спустился с холмов в долину, Шуруппак и другие
города были в ужасном состоянии, забитые илом и грязью. Деревни смыты
водой, скот и урожай погибли. Запасы, хранимые в амбарах, были уничтожены.
В Землях наступил голод. Но в Шуруппаке он был не так силен и страшен, как
в других местах, потому что об этом позаботился Зиусудра. Вот и все.
Никакого моря, пожравшего землю, никакого ковчега на шесть палуб, никакой
голубки, ласточки и ворона. Я не мог этому поверить. Так все просто?
Жрецам не свойственно упрощать вещи. Но вот вам, пожалуйста, стояли жрецы
и говорили, что никогда не было всеразрушающего Потопа, был только очень
скверный сезон дождей и трудные времена.
Но если так оно и было, то как же с остальной частью этой истории,
когда Энлиль пришел говорить с Зиусудрой и его женой, взяв их за руки, и
сказал им так: "Вы были смертны, но теперь вы уже не смертны. С этих пор
вы станете, как боги, будете жить вдали от рода человеческого, в устьях
рек, в золотой земле Дильмуна". Что же, это тоже всего-навсего сказка? И я
прошел полмира, чтобы это узнать? Я прошел полмира ради сказки? "Зиусудра
не существует", - сказала мне хозяйка таверны Сидури. Неужели это так и
есть? Как же я был глуп, пустившись в такое путешествие. "Гильгамеш,
Гильгамеш, куда ты бежишь? Ты никогда не найдешь той вечной жизни, которую
ищешь".
Мною овладело отчаяние. Я был в смятении, стыд охватил меня.
Именно тогда старый жрец Лу-нинмарка положил руку мне на плечо и
сказал: "Поднимись, Гильгамеш, омойся, надень новую одежду. Нынешний
Зиусудра хочет видеть тебя сегодня".
Когда я был готов, он повел меня в главный храм. Я чувствовал странное
спокойствие - чары этого острова?
Мы вошли в большой зал с кедровым потолком и черным каменным полом и
подошли к его дальней стене. Лу-нинмарка коснулся рукой стены, и она
отошла назад, словно по волшебству, открыв проход, который уходил в
темноту.
- Пойдем, - сказал он.
У него не было ни светильника, ни фонаря. Мы зашагали вперед, и я сразу
почувствовал, что от земли поднимается влага, в которой чувствовалась
соль. Должно быть это была влага великой бездны, подумал я. Лу-нинмарка
уверенно шагал в темноте, и мне трудно было поспевать за ним. Я не
разрешал себе ощупывать стены руками, а упорно шагал, ничего не видя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
жрицы выполняют свои обряды, и ждал, что же будет дальше. Я уже перестал
думать о Мескиагнунне, об Инанне, об Уре и Ниппуре, даже о самом Уруке
забыл. Великое спокойствие острова обволакивало меня.
Через день все жрецы уходили в главный храм совершать богослужения и
обряды. Поскольку я был всего лишь послушником, я не мог принимать в них
участия, но они разрешали мне быть поблизости и стоять на коленях во время
пения молитв.
Храм был огромным зданием с высокими потолками без всяких украшений, с
блестящим полированным полом из черного камня и красным потолком из
кедровой древесины. Когда впервые вошел туда, я ожидал увидеть в нем
патриарха, но его там не было. Это вызвало у меня горькое разочарование.
Но я уже научился укрощать свое нетерпение. Мне подумалось, что они
намеренно не допускают меня к Зиусудре, пока я так нетерпеливо рвусь к
нему получить благословение.
Я слушал их молитвы и сперва почти не понимал. Потом до меня дошло, что
язык, на котором велось богослужение был очень древним. И это был язык
наших земель. Может быть на нем разговаривали до потопа? Я стал
внимательно слушать. В молитвах и песнопениях рассказывалась история
потопа, но это была совершенно другая история, не похожая на тот рассказ,
который в свое время я слышал от арфиста Ур-кунунны.
Да, их рассказ тоже начинался с гнева богов, который был вызван
недостойным поведением людей - их ссорами, жадностью, мелочностью, злобой,
жестокостью. И воистину, бог наслал дождь, продолжавшийся неделя за
неделей. Реки вышли из берегов, затопив равнины, разрушая стены городов,
деревни и поля. Разрушения были страшны, и было взято немало жизней.
Но тут история начинала отличаться от той, что я знал: так от
накатанной и всем известной дороги отходит нехоженная неведомая тропа,
которая приводит тебя в незнакомое место. Я услышал имя Зиусудру, и стал
слушать внимательнее. Вот что я услышал:
"Мудрый и сострадательный Энки пришел к Зиусудре, царю Шуруппака, и
Сказал ему: "Подними, о царь, и отложи про запас пищу и все полезные вещи
всяких родов, и уйди сам с людьми своя на высокие земли. Ибо разрушения
будут велики". Зиусудра не вопиял в отчаянии, но немедленно все выполнил.
Собрал запасы провизии, вещи нужные всяких родов, навьючил их на спины
вьючных животных, и вместе со своими людьми пошел в высокие холмы, и
оставались они там, пока потоп бушевал на равнинах. И не спускались они,
пока не утихла стихия".
Где же великий ковчег, который построил Зиусудра? Куда он погрузил
своих людей и зверей всякой твари по паре? Как насчет путешествия по морю,
покрывшему весь земной лик? А как же голубка, которую он послал, и
ласточка, и ворон? Сказка и легенда? История, о которой пели жрецы не
упоминала таких красивых подробностей. Это был просто рассказ о скверном
дождливом времени, бурных реках, сообразительном царе, который быстро и
решительно действовал, чтобы уменьшить, если не предотвратить, катастрофу
для своего города. Чем дольше я слушал, тем обычнее и будничное казалась
эта повесть. Когда царь спустился с холмов в долину, Шуруппак и другие
города были в ужасном состоянии, забитые илом и грязью. Деревни смыты
водой, скот и урожай погибли. Запасы, хранимые в амбарах, были уничтожены.
В Землях наступил голод. Но в Шуруппаке он был не так силен и страшен, как
в других местах, потому что об этом позаботился Зиусудра. Вот и все.
Никакого моря, пожравшего землю, никакого ковчега на шесть палуб, никакой
голубки, ласточки и ворона. Я не мог этому поверить. Так все просто?
Жрецам не свойственно упрощать вещи. Но вот вам, пожалуйста, стояли жрецы
и говорили, что никогда не было всеразрушающего Потопа, был только очень
скверный сезон дождей и трудные времена.
Но если так оно и было, то как же с остальной частью этой истории,
когда Энлиль пришел говорить с Зиусудрой и его женой, взяв их за руки, и
сказал им так: "Вы были смертны, но теперь вы уже не смертны. С этих пор
вы станете, как боги, будете жить вдали от рода человеческого, в устьях
рек, в золотой земле Дильмуна". Что же, это тоже всего-навсего сказка? И я
прошел полмира, чтобы это узнать? Я прошел полмира ради сказки? "Зиусудра
не существует", - сказала мне хозяйка таверны Сидури. Неужели это так и
есть? Как же я был глуп, пустившись в такое путешествие. "Гильгамеш,
Гильгамеш, куда ты бежишь? Ты никогда не найдешь той вечной жизни, которую
ищешь".
Мною овладело отчаяние. Я был в смятении, стыд охватил меня.
Именно тогда старый жрец Лу-нинмарка положил руку мне на плечо и
сказал: "Поднимись, Гильгамеш, омойся, надень новую одежду. Нынешний
Зиусудра хочет видеть тебя сегодня".
Когда я был готов, он повел меня в главный храм. Я чувствовал странное
спокойствие - чары этого острова?
Мы вошли в большой зал с кедровым потолком и черным каменным полом и
подошли к его дальней стене. Лу-нинмарка коснулся рукой стены, и она
отошла назад, словно по волшебству, открыв проход, который уходил в
темноту.
- Пойдем, - сказал он.
У него не было ни светильника, ни фонаря. Мы зашагали вперед, и я сразу
почувствовал, что от земли поднимается влага, в которой чувствовалась
соль. Должно быть это была влага великой бездны, подумал я. Лу-нинмарка
уверенно шагал в темноте, и мне трудно было поспевать за ним. Я не
разрешал себе ощупывать стены руками, а упорно шагал, ничего не видя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108