ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джиллиан отвела взгляд.— Говорят, одна женщина видела, как ты выходил из дома Кристал примерно в то время, когда ее убили. А другая женщина заявила, что беседовала с тобой в Греймерси-Парке ближе к вечеру.— Черт бы ее побрал, Генриетту Тайлер!— Что ты сказал?— Милая такая старушка, ненавидит собак и чужаков. Удивительно, что она меня запомнила, а еще удивительнее, что она беседовала со стражами закона и порядка: я-то полагал, что люди, ненавидящие чужих и собак, не так уж безнадежно плохи. Что с тобой?— Так ты был там?— Я никого не убивал, Джиллиан. Воровство со взломом — единственное, в чем меня можно обвинить. В тот вечер я совершил это уголовное преступление, а кто-то в это время убил Кристал.— Так ты был...— На месте преступления. В ее квартире.— Значит, ты видел...— Я видел дверь стенного шкафа с внутренней стороны, и ничего больше.— Тогда я ничего не понимаю.— Это не твоя вина. Я не видел, кто ее убил, но я славно поработал сегодня, и теперь я знаю, кто убил Кристал. Все сходится, даже взлом опечатанной квартиры. — Я наклонился к Джиллиан: — Тебе не трудно приготовить свежий кофе? Это длинная история... Глава 17 Джиллиан слушала, по обыкновению широко раскрыв глаза, мой рассказ о том, как произошло ограбление и убийство. Когда я описал свое посещение жалкой конуры бармена Коркорана, я прочел в ее глазах благоговейный восторг. Возможно, я слегка приукрасил реальность — немного приподнял крышу соседнего дома, удлинив прыжок, разъединил дома на несколько ярдов. Свобода творчества — сами понимаете.Когда я рассказал, как обнаружил дипломат, Джиллиан ахнула. Когда выяснилось, что это не тот дипломат, у нее вырвался стон. А уж продолжение рассказа о том, как я открыл дипломат, битком набитый пачками денег, она выслушала с открытым от изумления ртом.— Такая уйма денег! Где же они? Ты не принес их сюда?— Они в надежном месте. В противном случае я выбросил на ветер пятьдесят центов.— Как так?— Это не имеет значения. Я спрятал дипломат, но несколько купюр прихватил с собой: решил, что они могут пригодиться. — Я вытащил бумажник. — Остались две штуки, видишь?— Вижу. Ну и что?— Красивые бумажки, верно?— Двадцатки. Но что в них особенного?— Представь, что перед тобой целый чемоданчик, набитый доверху такими бумажками. Впечатляющее зрелище?— Ну, наверное, и все же...— Сравни номера серии, Джиллиан.— Ну и что? Обычный порядок... Впрочем, погоди, между ними нет никакой разницы.— Никакой!— Они... Берни, на обеих купюрах одно и то же число!— Да ну? Примечательно, не так ли?— Берни...— В этом мире даже у двух снежинок узор разный, не найдешь и двух людей с одинаковыми отпечатками пальцев, и вдруг я вынимаю из бумажника две ассигнации по двадцать долларов каждая, и, будь я проклят, номера серии у них совпадают. Невольно задумаешься, а?— Так они...— Хочешь сказать — фальшивые? Да, боюсь, что в этом все дело. С одной стороны — деньги, а с другой — просто зеленые бумажки. Всмотрись в них внимательнее, Джиллиан, и ты заметишь, что они далеки от совершенства. Портрет Энди Джексона выполнен классно по сравнению с теми фальшивками, что мне довелось видеть, но в целом купюра не шедевр.— Да, вот печать....— Конечно, краешки не заострены. А переверни-ка ее на другую сторону, еще кое-что увидишь. Конечно, они новехонькие, эти бумажки. Если их искусственно состарить — испачкать, помять немного, чтобы образовались складки, убрать хруст-кость, поварив их немного в кофе... В каждом ремесле есть свои тонкости, и я не притворяюсь, будто мне известно все, что напридумывали за последнее время фальшивомонетчики. Хватит с меня постоянного состязания с мастерами слесарного дела. Однако, доложу тебе, эти купюры проскочат в любом банке в девятнадцати случаях из двадцати. Самый очевидный их недостаток — один и тот же номер серии. Но вот представь, что тебе дали сдачи такую бумажку. Ты обратишь на это внимание?— Нет.— И никто не обратит. Так вот, как только я заметил, что деньги фальшивые, я тут же отправился к Грабову. И только шагнул за порог, сразу понял, что я на правильном пути. Ему не везло в живописи, тогда он занялся графикой, но и в ней успеха не добился. А живет в такой квартире, что большинство ньюйоркцев лопнули бы от зависти — какой простор, какая мебель, а изделия примитивистского искусства на стене — да им цена несколько тысяч долларов! Я сунул нос туда, сюда — да у Грабова столько типографской краски и бумаги на хлопковой и льняной основе, что он может изготовить банкноты лучшего качества, чем вся Федеральная резервная система. А последние сомнения отпали, когда я увидел настоящие выгравированные пластины. Ему прекрасно удаются концентрические тонкие линии. Классная граверная работа, ничего не скажешь.— Так Грабов — фальшивомонетчик?— Ага! А я еще удивлялся его подозрительности, когда он поймал меня в холле перед входной дверью. Я прекрасно исполнил роль туповатого зануды, разыскивающего его однофамильца, но он достал меня вопросами: кто вы такой, где вам дали этот адрес, почему вы работаете по субботам? Я просто не успевал ответить на один вопрос, а уж он лез с новым, потому мне и пришлось удариться в бега. Почему он такой подозрительный, если ему нечего скрывать? Да он фальшивомонетчик! Не могу поклясться, что он сам изготовил эти выгравированные пластины, но они у него есть. И он, несомненно, сам напечатал банкноты.— А потом передал деньги Голове? Я не представляю, как все дальше было.— Не могу сказать наверняка, но кое о чем догадываюсь. Допустим, их свела Кристал. Грабов был ее любовником, она таскала его за собой по барам, и не раз. Конечно, если она водила за нос Судейскую Ищейку, другого своего любовника, почему бы ей не проделать то же самое с Грабовым?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики