ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ботолф же был сразу пленен похожими на озера горящими сапфировыми глаза
ми. Ресницы были даже длиннее, чем ему показалось раньше, Ц просто на кон
чиках светло-коричневый цвет переходил почти в серебристый. Он стряхнул
с себя оцепенение, надеясь, что выглядит не так глупо, как себя чувствует.

Ц Значит, мой брат жив?
Ботолф решил не напоминать Саксан, зачем она явилась сюда.
Ц Да, хотя и ранен. Но не волнуйся, рана не опасна, и он скоро поправится. Тв
ой брат спас мне жизнь. Невооруженный, он бросился на моего убийцу. За это
я даровал ему рыцарство.
На мгновение Саксан испугалась, что опять потеряет сознание. Она закрыла
глаза, стараясь справиться с волнением. И тут вдруг Саксан осознала, что с
идит на коленях у незнакомого человека. На этот раз она обратила свой гне
в на чересчур развеселившегося дядю.
Ц Ты заметил, что я сижу на коленях у чужого мужчины? Ц спросила Саксан п
одчеркнуто небрежным тоном.
Ц Ну, он не чужой, детка. Это граф, наш сеньор.
Ц Понятно. А не думаешь ли ты, что в следующий раз, когда нужно будет перед
ать важное сообщение, тебе следует послать кого-нибудь другого вместо э
тих двух дураков с головами, набитыми опилками? Ц Ее вдруг ужаснула мысл
ь, что из-за глупости своих кузенов она чуть не убила невинного человека.

Ц Саксан! Ц возмутился Олан, выглядевший очень обиженным. Он
а медленно поднялась с колен Ботолфа, не сводя глаз с братьев.
Ц Да, дураки Ц это еще мягко сказано. Лучше сказать болваны или даже иди
оты. Ц Она набросилась на Олана, который вскочил со своего места, стараяс
ь увернуться от ударов. Ц Болваны!
Ц Саксан, это просто недоразумение, Ц поспешно вставил Кенелм, тщетно п
ытаясь успокоить рассвирепевшую кузину. Ц Ты ведь простишь нас?
Ц Я вам покажу мое прощение! Ц Она запустила пивной кружкой в голову Ке
нелма « залилась смехом, когда та попала в цель.
Прежде чем Саксан успела швырнуть еще что-нибудь, Олан поймал ее за руку.
Но слишком поздно: она уже схватила тарелку. Ударившись о голову Олана, ме
талл издал чистый, звенящий звук, доставивший Саксан удовольствие. Но ту
т она потеряла равновесие и упала, повалив также и Олана. Кенелм поспешил
на помощь брату и тоже оказался в свалке. Саксан слышала хохот людей Бото
лфа, но была слишком зла, чтобы обращать на это внимание.
Ботолф взглянул на покатывающегося со смеху Эдрика:
Ц Не думаете ли вы, что должны положить этому конец?
Ц Нет, Саксан не слишком сильно отделает мальчиков.
Ц Сэр Эдрик, Ц осуждающе произнесла леди Мери.
Ц Не беспокойтесь, миледи. Я скоро прекращу его. Ребята заслужили наказа
ние, а Саксан нужно как-то дать выход своему гневу. Я вмешаюсь, когда мои сы
новья забудут, что их сестра Ц леди, и начнут давать ей сдачи или когда он
а начнет ругаться слишком грубо и громко.
Ботолф понял, что такое в их семье случается нередко, поскольку Эдрик ско
ро вмешался в схватку, как и обещал. Только человек, привыкший к подобным с
сорам, мог так быстро и умело действовать. В тот самый момент, когда Кенелм
собрался нанести Саксан очень уж негалантный удар, Эдрик схватил своего
сына в охапку. Двое других участников драки повернулись к нему, рассвире
певшие и недовольные вмешательством.
Ц Дай мне ударить ее разок, Ц запротестовал Кенелм. Ц Эта скандалистк
а укусила меня.
Ц Я ему покажу! Ц Саксан издала боевой клич, вскочив на ноги и потрясая к
улачком перед носом брата.
Эдрик проворно оттолкнул Кенелма в сторону, а затем ловким движением схв
атил Саксан за руки. Ботолф закусил губу, чтобы не рассмеяться, когда Эдри
к оттаскивал все еще брыкающуюся Саксан от своих сыновей.
Ц А теперь, моя воинственная племянница, позволь представить тебя твое
му сеньору. Ты помнишь человека, которого чуть не заколола минуту назад?

Ц Да, но не стоит меня осуждать за это, Ц проворчала Саксан. Она была смущ
ена, но старалась не показывать вида. Ц Это нелепая ошибка, и, кроме того, я
промахнулась.
Ц Эта несносная девчонка Ц Саксан Хани Тодд, милорд. Саксан, жертва твое
го неудавшегося покушения Ц Ботолф Корвайн Аавингтон, барон Мирвуд и гр
аф Регенфорд. Ц Эдрик подтолкнул ее вперед. Ц Сделай реверанс. Покажи, ч
то у тебя по крайней мере есть и хорошие манеры.
Саксан посмотрела на дядю очень сердито, но тут же мило улыбнулась Ботол
фу. Несмотря на мужское платье, она сумела сделать изящный реверанс, а пот
ом села на краешек скамьи рядом с Эдриком. Теперь, когда гнев ее ослаб, Сак
сан волновало только одно. Наказание за попытку убийства ее не пугало: он
а была почти уверена, что его не последует.
Ц Можно мне теперь увидеть Питни? Ц вежливо спросила Саксан.
Ботолф едва не покатился со смеху. Нахальная девчонка, похоже, совершенн
о не смущена и не раскаивается ни в попытке убить его, ни в драке с кузенам
и. Она явно не понимала, что ее поведение крайне необычно для молодой леди
, и, как видно, ожидала, что ее примут такой, какая она есть, а если и не примут
, то ей наплевать.
Впервые за долгое время Ботолфа гораздо больше интересовала сама женщи
на, чем удовлетворение своего желания, но, оценив гибкое тело, очертания к
оторого хорошо обрисовывали куртка и обтягивающие штаны, он признался с
ебе, что вожделение здесь тоже имеет место. Саксан очаровала его, и Ботолф
не знал, была ли тому причиной ее незаурядность. Если Саксан не отличаетс
я изящными манерами, свойственными дамам из высшего общества, быть может
, она лишена и их недостатков? Отбросив в сторону размышления, граф сосред
оточился на ее просьбе.
Ц Конечно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики