ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Я оказался один-одинеш
енек с этим психованным шантажистом посередине проклятых Эверглейдс.
В каяке.
Ц Но ты ведь живой? Ц возразил Тул.
Реду Хаммернату не было видно из-за края стола, но, судя по звукам, Тул ожес
точенно чесался.
Ц Да, я живой. Но ты тут ни при чем, Ц отрезал Чаз и воззвал к Реду: Ц Ублюд
ок ударил меня по голове веслом. Ты только посмотри, что он сделал с моим н
осом!
Ред Хаммернат старался подпустить сочувствия в голос:
Ц Настоящий подонок, это уж точно.
Ц Я думал, телохранитель для того и нужен, Ц ярился Чаз, Ц чтобы защищат
ь меня от вот такого вот дерьма.
Тул поднял голову и в качестве опровержения произнес:
Ц В лодку трое не влазили.
Ц А ночью в доме? Ц съязвил Чаз. Ц Парень надрал тебе задницу.
Ц Об этом ваще грить не будем, Ц огрызнулся Тул.
Ц С тех пор много воды утекло, Ц согласился Ред Хаммернат.
Ц Ему не меньше полтинника, Ц продолжал Чаз, Ц и он тебя чуть не убил!
Ц Не рассказывай сказки, мальчик, Ц ледяным тоном произнес Тул.
У Реда Хаммерната кончилось терпение:
Ц А ну живо заткнулись оба, кому сказал. Детский сад, блин.
Чаз ерзал, пока Ред медленно тянул виски. Тул отрубился и захрапел.
Прошло несколько тревожных минут, и Чаз отважился нарушить тишину:
Ц Так что ты думаешь, Ред? Насчет ему заплатить.
Ц Я думаю, у тебя проблемы, учитывая, что это из-за тебя мы попали в такой п
ереплет.
Ц Но почему? Что я такого сделал? Ц оскорбился Чаз. «Вопрос на полмиллио
на», Ц подумал Ред.
Ц Я серьезно, Ц настаивал Чаз. Ц Кем бы этот парень ни был, он может нам в
се испортить.
А вот это Ред Хаммернат прекрасно осознавал.
Ц Подожди меня снаружи, сынок. Мне надо переброситься словечком с мисте
ром О'Тулом.
Ц Отлично. Ц Чаз уверенно направился к двери. Ц Может, он к тебе прислуш
ается.
Ред Хаммернат обогнул стол. Кончиком ботинка из страусиной кожи он легон
ько ткнул Тула в грудь. Здоровяк печально посмотрел на него и заморгал:
Ц Ред, тока не посылай меня в этот Бока-етить-Ратон.
Ц А если удвоить плату до штуки в день?
Тул сел.
Ц Док свою жену кокнул.
Ц Да. Ты, вероятно, прав, Ц согласился РедХаммернат.
Ц Я тебе грил, что к нему приходила баба? Недели после смерти жены не прош
ло, а он уже по шлюхам шастает.
Ц Если бы он был Папой Римским, Ц сказал Ред, Ц мне бы не понадобилась т
воя помощь.
Тул сбросил лямки комбинезона, чтобы легче было добраться до зудящих мес
т.
Ц По правде гря, шеф, не выходит из меня телохранитель.
Ц По правде говоря, телохранителем ты работать и не должен. Теперь.
Сэмюэл Джонсон Хаммернат подмигнул и хлопнул по столу толстым конверто
м с наличными. Тул просиял.
Ц Я бы еще выпил, Ц сказал он.
Ред протянул ему бутылку.

Двадцать один

Джои загорала на солнышке, растянувшись на молу, когда увидела искорку с
амолета высоко над головой. Это напомнило ей о родителях, и она улыбнулас
ь, представив обдолбанного циркового медведя на сиденье второго пилота
обреченного «Гольфстрима». Хэнк и Лана жили и умерли со вкусом, которому
Джои завидовала. На этой волне она сняла верх бикини и бросила его на прич
ал. Он приземлился на нос Микова добермана, который проснулся и любопытн
о фыркнул.
С моря раздались аплодисменты и буйное гиканье. Джои обернулась и покрас
нела Ц двое мужчин фланировали мимо острова на темно-зеленой плоскодон
ке, ярдах в пятидесяти от берега. Лет тридцати, в плохо сидящих рыболовных
шортах прямиком из профессиональных каталогов для любителей активного
отдыха. Сель обратил на них внимание, стряхнул верх бикини и залаял. Когда
Джои прикрыла груди руками, рыбаки ее ошикали. Она легла и закрыла глаза в
надежде, что они уплывут. Она начинала ценить уединение острова и понима
ть антипатию Мика к непрошеным гостям.
Сель бегал взад и вперед по причалу в слепой ярости, которая отпугнула бы
людей поблагоразумнее, но вид полуобнаженной женщины лишил юнцов в зеле
ной плоскодонке даже тех жалких остатков здравого смысла, которыми они о
бладали. Шум мотора подсказал Джои, что они подходят ближе.
«Вот идиоты», Ц подумала она.
Даже посреди залива Бискейн не спастись от этого типично мужского свинс
тва. Морской ветерок доносил их грубое ржание и приглушенные непристойн
ые комментарии: один благоприятно отозвался о ее ногах, другой с надеждо
й предположил существование татуировки. Напрасно Джои молилась, чтобы м
аниакальный лай Селя заглушил их общажную болтовню. Когда она снова подн
яла глаза, лодка была уже футах в шестидесяти или семидесяти от мола.
Ц Эй, детка, Ц закричал один парень. Ц Покажи-ка нам еще разок свои сись
ки.
Джои легко могла себе представить, как Чаз сидит в этой лодке и отпускает
такие же грязные, тупые замечания совершенно незнакомой женщине. Она спо
койно поднялась и пошла к сараю, где Мик хранил рыболовные снасти. Он учил
ее забрасывать спиннинг, и, похоже, сейчас самое время попрактиковаться.
Увидев ее грудь во второй раз, парни окончательно обезумели и не заметил
и, как Джои привязывает к леске большую пластмассовую блесну Ц тяжелую
глубоководную приманку, которая ощетинилась во все стороны пучками тро
йных крючков.
Сель неистово нарезал круги, пока Джои с оружием в руке продвигалась к ко
нцу причала. Джои замахнулась спиннингом, и юноша на носу лодки булькнул
Ц по всей вероятности, восхищаясь ее телосложением. Он не отрывал взгля
д от ее груди, поэтому не заметил, как приманка ярко блеснула в полуденном
небе. Джои не знала, зацепила она рубашку или шею, но в любом случае дернул
а так сильно, что вопящий имбецил свалился в воду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики