ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кэти Баттенкилл была в восторге, узнав, что предстоит малюткам-рептилия
м.
Ц Это так мило! Ц сообщила она, целуя Тома в нос. Она чопорно втянула длин
ные ноги в машину и добавила, что увидится с ним на процессе Артура. Том по
махал на прощание.
Мэри Андреа стояла крайне довольная, с наслаждением наблюдая, как давно
утраченный супруг пытается уравновесить головокружительные эмоции и э
кзотическую ношу. Единственным возможным объяснением черепашьего прое
кта была новая женщина, но Мэри Андреа не любопытствовала. Ей не хотелось
знать ничего такого, что ослабит эффект истории при пересказе.
Ц Ну, Ц сказал Том, Ц думаю, мы еще увидимся на другом процессе, так?
Ц Только не со мной. У меня нет времени.
Она говорила вроде бы искренне, но Кроум все еще был настороже Ц Мэри Анд
реа не могла вдруг оказаться такой сговорчивой.
Ц Ты серьезно? Ц переспросил он. Ц Мы наконец сможем все это уладить?
Ц Да, Томми. Но только если я получу первый экземпляр «Отчужде
ния». С личным автографом автора.
Ц Иисусе, Мэри Андреа, нет никакой книги. Я просто выпендривался.
Ц Хорошо, Ц кивнула она своему будущему бывшему мужу. Ц Тогда по рукам.
А теперь поставь этот чертов аквариум, чтобы я могла тебя как следует обн
ять.

Бернард Сквайрз обычно пил мало, но после ужина в мотеле принял один бока
л хереса от миссис Хендрикс Ц потом еще один, а потом и еще. Он бы не стал пи
ть так много спиртного перед другими постояльцами, особенно перед двумя
привлекательными женщинами, которые явились накануне вечером. Но женщи
ны уже выехали, и Сквайрз подумал, что подобающие приличия больше роли не
играют.
Бедняга страдал, миссис Хендрикс это видела. Он сообщил ей, что сделка про
валилась Ц все, зачем он проделал весь этот путь в Грейндж из Чикаго, штат
Иллинойс.
Капут! Кончено!
Миссис Хендрикс сочувствовала Ц «Ох, хороший мой, и такое случается», Ц
и пыталась перевести разговор на темы повеселее, вроде Доу-Джонса, но мис
тер Сквайрз умолк. Ссутулившись на старинной деревянной скамье, он уныло
таращился на носки своих ботинок. Вскоре миссис Хендрикс ушла наверх, ос
тавив его с бутылкой хереса.
Когда бутылка опустела, он схватил свой портфель и отправился бродить. В
кармане пальто скомкались три телефонных сообщения, записанные безуко
ризненным почерком миссис Хендрикс. Сообщения были от мистера Ричарда Т
арбоуна, и каждое настойчивее предыдущего. Бернарду Сквайрзу не хватало
смелости позвонить вспыльчивому гангстеру и сообщить, что произошло.
Да и сам Сквайрз толком не понимал. Он не знал, кем была чернокожая девушка
и откуда у нее столько бабла. Он не знал, как здесь замешан крутой агент БА
ТО и почему. Наверняка Бернард Сквайрз знал одно: ни пенсионный фонд, ни ма
фиозная семья Тарбоун не могли позволить себе еще одного заголовка на пе
рвой полосе, а это означало, что сделка с Симмонсовым лесом расстроена.
А он тут не виноват. Ни в чем не виноват.
Но все эти доводы не имели значения, поскольку Ричард Ледоруб не верил в о
бъяснения. Он верил в убийство гонца.
Каждая уходящая минута уменьшала шансы Бернарда Сквайрза пережить эту
неделю. И он это знал Ц пьяный или трезвый, он знал это.
За свою карьеру отмывателя денег мафии Сквайрз едва ли сталкивался с неп
риятными ситуациями, которые не разрешались четвертью миллиона доллар
ов наличными. Именно эту сумму он привез в Грейндж, чтобы заполучить учас
ток Симмонсова леса. После, когда сделка официально обернулась дерьмом с
обачьим, Клара Маркхэм специально съездила в банк забрать деньги и даже
помогла Сквайрзу пересчитать пачки, пока он заново упаковывал портфель.

Который он сейчас беспечно нес по сонным улицам Грейнджа. Был прекрасный
тихий осенний вечер Ц совсем не похоже на то, как он обычно представлял с
ебе Флориду. Воздух был прохладен, пахнул землей и свежестью. Сквайрз обо
шел рыжего котяру, дремлющего под фонарем, тот едва удостоил Сквайрза вз
глядом. На заднем дворе время от времени лаяла собака. В окнах домов он вид
ел сиреневое мерцание телевизоров.
Сквайрз надеялся, что вечерний воздух приведет в порядок хаос в мозгах. В
конце концов он сообразит, что делать Ц всегда так получалось. Поэтому о
н шел дальше. Вскоре он оказался на той самой улице, где был два вечера наз
ад, под тем же дубом, перед тем же аккуратным одноэтажным домом. За прикрыт
ыми шторами он слышал оживленный разговор. У дорожки было припарковано н
есколько машин.
Но у лощеного святилища Девы Марии Сквайрз оказался один. Никто не прише
л к освещенной статуе, чьи стеклопластиковые руки застыли в благословен
ии. Сквайрзу с его расстояния невозможно было увидеть, есть ли в глазах ст
атуи слезы.
Осторожно продвигаясь вперед, он заметил одинокую фигуру в канавке Ц че
ловек, замотанный в простыню, колени подтянуты к груди.
Не слыша никакого пения, Сквайрз отважился приблизиться.
Ц Привет, паломник, Ц сказал человек, будто все это время за ним наблюда
л. Его лицо осталось скрыто в тени.
Сквайрз вымолвил:
Ц О… Я не помешал?
Ц Нет, не беспокойтесь.
Ц С вами там все хорошо?
Ц Лучше не бывает. Ц Человек опустил колени и медленно откинулся в воду
. Когда он раскинул руки, белая простыня надулась вокруг него, произведя б
уквально ангельский эффект.
Ц Не холодно? Ц осведомился Сквайрз.
Ц Хоо-камам-хайахиил-ла-халаа, Ц донесся ответ
ХОККЕЙНЫЕ МАМОЧКИ ХАЮТ ХИЛЛАРИ ЗА ХАЛАТНОСТЬ Ц еще один легендарный за
головок Синклера. Он ничего не мог поделать Ц они продолжали повторятьс
я без остановки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики