ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Чуть раньше она почувствовала, что душа Фингала не лежит к преступлениям
на почве нетерпимости и что присоединился он к Пухлу и Бодеану Геззеру п
о большей части от захолустной скуки и из любопытства. А когда Фингал рас
сказал об украденном билете «Лотто» и четырнадцатимиллионном выигрыше
, Эмбер поняла, что оба Фингалова приятеля кинут его при первом же удобном
случае. И она останется наедине с камуфляжным полковником и одноглазым н
арком, любителем нюхать шорты, причем оба они казались ей намного грубее
и неуступчивее, чем начинающий скинхед. И оба почти наверняка не имеют ни
чего против идеи принудительного полового сношения.
Эмбер решила, что сохранение Фингала в уравнении повысит ее шансы избежа
ть изнасилования, а заодно и спастись.
Поэтому она поделилась с юношей стратегией элементарного шантажа. Ее по
разило, что он даже и не думал потребовать долю в выигрыше Ц будто слабоу
мный помощник официанта, слишком глупый или застенчивый, чтобы попросит
ь свою долю чаевых после закрытия. Их козырем (как Эмбер терпеливо объясн
ила Фингалу) была кассета камеры наблюдения из «Хвать и пошел».
Помогая пацану урвать кусок джекпота «Лотто», Эмбер терзалась из-за одн
ой-единственной подробности: деньги были чужими. Какой-то черной девчон
ки, если верить Фингалу. Девушки из его городка. Эмбер из-за этого мучилас
ь, но все же решила, что принимать за все вину преждевременно.
Пока главное Ц привести в действие план шантажа. Неплохой вышел план Ц
хоть и сфабрикован наспех, в неблагоприятных условиях и в ограниченных к
огнитивных рамках. Выдуманная фишка со звонком матери Фингала, с ее гото
вностью достать пленку в случае предательства Ц весьма остроумные дет
али. Главным недостатком плана, как сейчас понимала Эмбер, оказались вре
менные пределы. Они давали Боду с Пухлом почти целый день форы, окно вполн
е достаточное, чтобы покинуть остров, уничтожить кассету-улику и рванут
ь в Таллахасси заявлять о выигрыше.
Что они и собирались сделать, когда она возникла перед ними у лодки после
утреннего заплыва.
Ц Снимай эти нелепые штаны с головы. Ц Одной рукой она застегнула молни
ю на комбинезоне, другой стиснула Пух-лов револьвер, который до того стащ
ила из «Настояшшей любфи» и припрятала в кустах неподалеку от костра. Ц
Снимай. Выглядишь как извращенец. Ц И она выстрелила в землю у Пухловых н
ог, просто чтобы почувствовать, каково это Ц пальба из огромного тяжело
го ствола. А еще чтобы гопники поняли Ц она не шутит и не станет вести пер
еговоры ни с одним взрослым мужиком с шортами на роже.
Ц Так что вы, ребята, сделали с Фингалом?
Ничего, ответили они.
Ц Он отошел поссать, Ц объяснил Бодеан Геззер.
Ц И пропал.
Ц Чушь, Ц рявкнул Пухл.
Ц Идемте его искать. Надень что-нибудь, Ц велела Эмбер.
Ц Попозжа, Ц криво заухмылялся Пухл. Ц Точно не приметила кой-чего себ
е по душе, а? Кой-чего горячего и вкусненького?
Он покачал обгоревшим на солнце членом, заставив Эмбер выстрелить снова
. На этот раз кольт чуть не выскочил у нее из руки. Пуля прошла между Бодом и
Пухлом, прорезав мангровые заросли и шлепнув по воде.
Пока листья и ветки кружились над лодкой, демонический краб неожиданно о
твалился с налитой руки Пухла. Животное, как выяснилось, давно подохло. Пу
хл пнул тошнотворный голубой панцирь и пробормотал:
Ц Вот сука!
Бод Геззер поднял перед Эмбер руки:
Ц Ладно, милочка, брось эту сраную пушку. Мы тебя поняли.
Ц Объясни своему дружку.
Ц Не беспокойся. Он с нами.
Ц Хуй там, Ц сообщил Пухл. Ц Только когда мы с ней чутка конфетку пососе
м.
Бод с отвращением нахмурился. Этот человек просто непостижим Ц никаког
о понимания приоритетов. Вообще никакого понимания.
Ц Он настаивает, полковник, Ц заметила Эмбер.
Ц Что я могу сказать? Порой он полный придурок.
Ц Пристрелить мне его, как по-вашему?
Ц Я бы не стал.
Пухл изучал зараженную руку будто сломанный карбюратор.
Ц У меня там до сих пор этот ебаный коготь, бля!
Ц Не все сразу, Ц утешил Бод Геззер. Ц Оденься, и пойдем искать бритогол
ового.
Ц Сначала моя дорогая Эмбер у меня в рот возьмет.
Ц Возьмет она у тебя, щас. Жопу твою несчастную она на тот свет возьмет.
Ц А вот и нет, мне так не кажется. Мне, кажись, должно маленько свезти.
Ц Это еще что значит?
Ц Это значит, что Эмбер никого не застрелит. Вот что это значит, уж не сомн
евайся.
Он шагнул к ней Ц преувеличенно подчеркнутый гусиный шажок а-ля Гитлер.
Потом еще один. Теперь она сжимала револьвер обеими руками.
Ц Он нарывается, Ц предупредила она Бода.
Ц Да уж вижу. По-моему, это все чертов клей.
Пухл хихикнул:
Ц Это не клей, полковник. Это, блядь, настоящая любовь.
И с легкомысленным кличем напал. Эмбер нажала на курок, но услышала лишь с
лабый безобидный щелчок. Револьвер не выстрелил Ц барабан провернулся,
боек уда-Рил, но пуля не вылетела.
Потому что в том гнезде не было пули Ц а вместо нее маленький клочок бума
ги, в песке, пятнах пота и соленой воды, туго скрученный до размера отверст
ия. Если бы Эмбер достала этот клочок и рассмотрела, она увидела бы шесть ц
ифр и силуэт розового фламинго, официальный символ флоридской лотереи.

Ц Я ж вам грил! Ц каркнул Пухл.
Он, голый, размахивал выхваченным кольтом в здоровой руке. Эмбер расплас
талась на песке и водорослях под ним, беззвучно пытаясь освободиться.
Ц Я ж вам грил, так-то! Ц Пухла разобрал грубый злобный хохот. Ц Я ж вам, т
варям, грил, что мне свезет!

У Бодеана Геззера не было секса одиннадцать месяцев, его целибат оправды
вался тем, что сексуальные отношения с не белыми женщинами противоречат
Библии, а все белые женщины, которых он встречал, хотели слишком много ден
ег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики