ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они пили из кружек пенящееся пиво, заедая его холодной курицей и теплым картофельным салатом. Им пришлось торопиться, потому что скоро должен был начаться последний этап соревнований.Когда они подошли к киоску, Кейт и Эверетт Биллингс уже поджидали их. Остальные две пары были дисквалифицированы, потому что Рита и Флора не смогли-таки поймать поросят. Каждой из оставшихся пар преподобный Даунинг выдал розовый клочок бумаги.– В этом состязании три части, – объявил он. – В честь праздника каждая подсказка написана на красной, белой и голубой бумаге. Вы должны напрячь все свое воображение и представить, что эта розовая бумажка на самом деле красная. – Это замечание вызвало вежливые смешки в толпе зрителей. – Конечно, – продолжал пастор, – вы должны еще больше напрячь воображение, чтобы стать победителями. Когда вы разгадаете эту подсказку, принесите зашифрованный предмет сюда и я выдам вам следующую. Затем третью точно так же. Состязание официально будет считаться завершенным в десять часов вечера. Всем все ясно?Мужчины закивали в знак согласия, и пастор Даунинг произнес:– Как мы вам и обещали, цирк предоставит выигравшей паре билеты на лучшие места, а миссис Даунинг любезно предоставила банку своих маринованных яблок в качестве утешительного приза для побежденных. Желаю всем удачи!Столкнувшись лбами, Роуз и Зак прочитали, что было написано на розовом листочке:«Чтобы вскружить всем головы, принесите нам изображение типичной американской девушки».– Это проще простого, Роуз. Ты у нас абсолютно типичная американка. У тебя есть фотография?– Мне кажется, это слишком просто, Зак. Я думаю, они имели в виду что-то более трудное.– Гм-м. – Минуту он размышлял, как и Роуз. – Держу пари, я знаю, где собака зарыта! – воскликнул он наконец. – Когда я был на днях в парикмахерской, я листал журнал «Лайф». Там была картинка, изображающая женщину, которую нарисовал какой-то художник по имени Гибсон.– Ой, я тоже о ней слышала. Девушка Гибсона. Он рисовал ее и на других картинах.– Ага. И в заметке было написано, что она считается типичной американской девушкой. Наверное, преподобный почерпнул эту идею в том же самом журнале. Как ты думаешь, у тебя или у других девушек есть экземпляр «Лайф»?Роуз покачала головой:– Нет, мы обычно даем почитать друг другу журналы, но «Лайфа» среди них нет.– Я знаю, где один есть уж наверняка, – задумчиво сказал Зак.– Ты имеешь в виду парикмахерскую? Но мы не можем ворваться туда и украсть журнал! – ужаснувшись, воскликнула Роуз.– Мы не собираемся украсть журнал, мы просто попробуем вырвать оттуда страницу.– Маккензи, это нехорошо, к тому же ты даже не уверен, что прав, – возразила она. – Может быть, преподобный Дау-нинг имел в виду что-то совсем другое.– Нет. Это девушка Гибсона. Голову даю на отсечение, что это так. Пошли скорее в парикмахерскую. Я придумаю что-нибудь, как нам проникнуть туда.– Вот именно этого я и опасалась, Маккензи.Он взял ее за руку и потащил по улице в сторону парикмахерской.– Проклятие! – выругался он, взявшись за ручку двери и обнаружив, что она заперта.– А чего ты еще ожидал? – ехидно ответила Роуз. Она скрестила руки на груди и прислонилась к косяку двери. – Что теперь?– Мы должны как-то проникнуть внутрь. – Зак в отчаянии огляделся вокруг.– Что ты имеешь в виду, говоря «мы», Маккензи? Зная твои профессиональные склонности, подозреваю, что ты настоящий эксперт по незаконному вскрытию дверей и несанкционированным проникновениям в дома и банки.Зак искоса посмотрел на нее.– Я не граблю банки. – Оглядевшись, он неожиданно повеселел. – Вон там открыто окно. Я подсажу тебя, и ты сможешь забраться внутрь, а потом сойдешь вниз по лестнице и возьмешь картинку. Она почти в середине журнала.– Ты и в самом деле воображаешь, что я нелегально проникну в чей-то дом только затем, чтобы выиграть какое-то глупое состязание?– Все в порядке, это просто забава, Роуз. Никто не подымает об этом ничего плохого.– А тебе не приходило в голову, что в верхних комнатах может кто-нибудь спать?– Ты так же хорошо, как и я, знаешь, что все сейчас на площади, ждут начала праздничного фейерверка.– Вот будет фейерверк, если нас застукают!– Никто ничего и не узнает.Роуз и глазом не успела моргнуть, как позволила Заку поднять себя ему на плечи. Прежде чем она попыталась найти этому какое-то логическое объяснение, она уже сидела у него на плечах и протягивала руки, чтобы дотянуться до подоконника.– Я не такая высокая, чтобы влезть туда, – сказала она.– Тогда сделаем так. – И он снял с нее туфли.– Что ты делаешь?– Теперь становись ногами мне на плечи. Роуз усмехнулась:– Тебе следовало бы взять себе в партнеры кого-нибудь из цирковых артисток. Я не собираюсь убиваться из-за этих проклятых билетов.– Если так, Роуз, я буду со слезами вспоминать о тебе, когда придет время наслаждаться представлением. Ой! – вскрикнул он, когда ее колено вонзилось ему в плечо. Роуз заняла новую позицию. К несчастью, платье у нее сбилось под коленкой и она не могла полностью выпрямиться. Несколько секунд она боролась с подолом, высвобождая ногу, но все же ей удалось забраться ему на его плечи и влезть в окно.При лунном свете Роуз была не в состоянии сообразить, в какой стороне дверь. За ней с любопытством следила кошка, пока она пересекала комнату и соображала, как попасть вниз.– Хорошо еще, что ты не собака, киска. Не думаю, что Маккензи учитывал присутствие в доме живности, когда планировал это ограбление.Кошка злобно зашипела.Ткнувшись в несколько дверей, она наконец обнаружила ту, что вела в парикмахерскую. Роуз собрала журналы и подтащила их к большому окну, чтобы можно было хотя бы разобрать их названия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики