ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Да.
Шарль отложил ложку, откинулся в кресле и сурово нахмурил брови. Половин
а его лица изобразила недоумение и тревогу, половина Ц людоеда, страдаю
щего несварением желудка.
Ц Думаю, излишне напоминать, что супруги обычно спят вместе, особенно в п
ервую брачную ночь.
Ей наплевать на обычаи! Это ее личный выбор, который, к несчастью, оскорбил
человека, сидящего напротив. Ей было неловко за свой поступок, но она не в
иновата, что взрослый мужчина не может взглянуть правде в лицо.
Правда. Как бы она хотела высказать ему все, чтобы привнести мир в собстве
нную душу и разорвать те путы, которые не дают ей свободы.
Ц Вы должны меня понять, Ц начала она. Ц Мне следует ко многому привыкн
уть. Я же не думала, что выйду замуж за вас так скоро, всего через две недели
после приезда. Моя жизнь резко изменилась, а я еще не до конца осознала эти
перемены. Ц Луиза зачерпнула ложкой горячий суп и подула на него, сосред
оточенно его разглядывая, как будто подбирая подходящие слова. Она добав
ила: Ц Мама и папа считают вас великодушным и снисходительным, поэтому я
надеюсь, что вы не будете поднимать шум из-за пустяков. Мне требуется врем
я. Я намерена… я бы хотела иметь детей. Просто я не ожидала, что все случитс
я так скоро, и, по правде говоря…
На его необычном лице не осталось и следа от давней любезности. Без этой в
ежливой маски Шарль выглядел зловеще Ц мрачное выражение только подче
ркивало изъяны его внешности, становившейся от этого еще более устрашаю
щей. Луиза замечала, как он иногда бросал гневные взгляды на других, но еще
ни разу его ярость не была направлена против нее. Луиза не могла отвести в
згляд Ц его лицо невольно притягивало ее, вызывая суеверный ужас. Но это
длилось всего мгновение Ц дольше она была не в силах смотреть на мужа.
Она поспешно опустила глаза и закончила фразу:
Ц Мне еще ко многому предстоит приспособиться, и я бы предпочла делать э
то постепенно с вашего любезного соизволения.
Ну вот, она выложила ему все. Луиза опустила ложку в тарелку, и та дважды зв
якнула о фарфор. Она смотрела на звенящую ложку, только чтобы не поднимат
ь глаза на него. О Господи, он нагоняет на нее дрожь, когда вот так молча сид
ит и сверлит ее взглядом!
Наступила долгая пауза.
Ц Хорошо, я согласен, Ц наконец сказал Шарль. С нескрываемой радостью Л
уиза воскликнула: Ц Вы согласны??!
Ц Ну конечно. Так сколько тебе потребуется времени? Ц Он произнес эти с
лова спокойно, любезно, но весь его вид говорил, что он взбешен. Князь уста
вился на скатерть и принялся слегка постукивать пальцем о крышку солонк
и.
Ц Не знаю. Я вам сообщу позднее.
Шарль посмотрел на нее. Его лазурно-голубой глаз, живой, проницательный, у
жасный в своей красоте, был устремлен на нее. Он прищурился, но ничего не с
казал. Но Луиза понимала, что едва ли добилась своей цели.
Он дал ей отсрочку, но его решение не было продиктовано искренним понима
нием или сочувствием. Он сердит и раздосадован и не пытается это скрыват
ь.
Луизу мучило чувство вины. Она понимала, что он не заслужил такого отноше
ния, но в то же время не собиралась его утешать.
Слуги убрали тарелки с супом. Князь подлил себе вина в бокал. За столиком в
оцарилась гнетущая тишина.
Чтобы как-то рассеять напряженность, она спросила:
Ц Когда прибывает ваш первый корабль с амброй? Ц Весьма уместно напомн
ить ему истинную причину его женитьбы на ней.
Шарль допил вино, затем пробормотал всего четыре слова:
Ц Вероятно, на будущей неделе.
Луиза понятия не имела, как поддержать беседу.
Ц Что это такое? Ц спросила она.
Ц Что?
Ц Амбра.
Ц Парфюмерный фиксатив.
Луиза это и без него знала.
Ц Нет, я хотела спросить, почему ее добывают в море. Откуда она берется?
Ц Спинные пластинки каракатиц.
Ц Спинные пластинки?
Последовала долгая пауза Ц Шарль явно не собирался продолжать разгово
р. В конце концов он подлил себе еще вина и неохотно пояснил:
Ц В желудке кашалота. Он не может их переварить Ц их да еще некоторые ви
ды десятиногих моллюсков. Его желудок выделяет желчь, которая обволакив
ает инородные тела, те сжимаются в шарики в его кишечнике, и затем кашалот
извергает их в виде черной грязной массы. Это и называется амброй. Ц И лю
безно добавил: Ц Она плавает на поверхности моря.
Луиза захлопала ресницами и подняла на него глаза. Угрюмо ссутулившись,
Шарль вертел в руках бокал, всем своим видом демонстрируя, что разговор н
а эту тему окончен. Луиза пробормотала:
Ц Как это отвратительно.
Он бросил на нее быстрый взгляд, и его правильно очерченный рот скривилс
я в ядовитую усмешку:
Ц При определенных обстоятельствах ее свойства улучшаются. И амбра ста
новится изысканным веществом.
Странно, но теперь Шарль больше не казался Луизе неуклюжим или робким. Ег
о сдержанность являлась следствием не слабости, а скорее нежелания поль
зоваться данной ему властью и могуществом. Он был силен, она чувствовала
это. Но подобно вампирам или демонам он не ждал от нее овечьей покорности.
Шарль хотел, чтобы она отдалась ему по доброй воле. Это, с одной стороны, ус
покаивало Луизу, поскольку она не верила в вампиров и демонов, но с другой
Ц раздражало, поскольку ее супруг, как видно, не слишком отличался от выш
еупомянутых представителей нечистой силы.
Принесли жаркое Ц что-то приправленное травами, разноцветное, аппетитн
ое. Очередная трата денег. Служанка зажгла старинные масляные фонарики в
форме шара по обеим сторонам чугунной решетки балкона. Стемнело. Города
и деревеньки, расположенные между Грассом и побережьем, превратились в с
копления светящихся точек, веером рассыпавшихся по холмам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики