ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Кзорш, ее былой ученик и самопровозглашенный защитник Хрольфа, ве
рнулся Ц если только он на самом деле покидал ее.
Его перепончатая рука уже держала наготове следующего метательного па
ука, одного из тех, что отдала ему Лириэль. Не увидев непосредственной опа
сности, он перевел взгляд на волнующееся море. Он слегка склонил голову, б
удто подсчитывая.
Ц Еще? Ц спросила она.
Ц По меньшей мере, тридцать, Ц мрачно ответил Кзорш. Ц Многовато.
Лириэль покачала головой и полезла в сумку, висящую у нее на поясе. Она пок
азала морскому эльфу крупный изумруд чистой воды, частицу трофеев, взяты
х ею в сокровищнице подземного дракона. Глаза Кзорша расширились, потом
заблестели в предвкушении. Он недолго ходил в учениках дроу, но они говор
или о таких штуках, до того как ее скудный запас терпения истощился.
Кзорш указал на Фиодора, вытаскивающего меч из тела семифутового буллив
ага.
Ц Это был Каримш, шаман и вожак. Он вызвал генази, он командовал и остальн
ыми. Я, наверно, смог бы повторить его клич Ц не совсем точно, и в нем будет
маловато магии, но, может, булливаги в пылу боя не заметят разницы.
Лириэль кивнула и хищно усмехнулась. Подняв изумруд, она начала выпевать
слова заклинания высоким жутким сопрано. Кзорш запрокинул голову и изда
л вопль Ц странный, начавшийся с низкого, дребезжащего кваканья и завер
шившийся несколькими сериями захлебывающихся стаккато вперемешку с бы
стрыми щелчками.
Невероятный эльфийский дуэт зазвучал над звуками битвы, и спустя считан
ные мгновения корабль закачался, когда дюжины большущих перепончатых л
ап уцепились за поручни. Вся эта орава булливагов низко, раскатисто хихи
кала, предвкушая предстоящую резню и сытный ужин. Моряки, пошатываясь на
кренящейся палубе, кинулись навстречу новой угрозе.
Совсем рядом Айбн метнул гарпун и полоснул кривой саблей по раздувающем
уся зеленому горлу. Он развернулся к паре эльфов, потрясая окровавленным
оружием.
Ц Вы оба покойники! Ц посулил он. В ответ Лириэль швырнула изумруд к его
ногам. Капитан шарахнулся и, видя, что камень начал расти, изумленно выруг
ался. В мгновение ока перед ними предстала живая статуя Ц красивая женщ
ина-полуэльфийка, зеленая, как изумруд, одетая в простую тунику, в старинн
ом головном уборе, Лириэль нахмурила брови.
Ц Странно. Она должна была быть морским эльфом. И видят боги, я задумывал
а для нее лучшую одежду, чем это.
Ц Она великолепна, Ц выдохнул Кзорш, не отрывая глаз от высокого сверка
ющего голема.
Булливаги, похоже, тоже были потрясены. Ревя от ярости, они кинулись на нов
ого врага. Голем презрительно смотрел, как они колотят по его твердому ка
к камень телу. На несколько мгновений рокочущие вопли гигантских лягуше
к смешались со звоном и лязганьем оружия, ударяющегося об изумруд. Их ата
ка была столь яростной, что булливаги не заметили странного зеленого све
чения, разливающегося по палубе. Когда оно окружило большую часть монстр
ов, Лириэль выкрикнула приказ.
Изумрудный голем исчез, и булливаги вместе с ним. Все, кто остался Ц моряк
и и уцелевшие люди-лягушки, Ц открыли рты от изумления при виде такого н
еожиданного окончания боя. Наступившая тишина была столь абсолютной, чт
о почти физически давила на уши Лириэль.
После мгновенного потрясения оставшиеся монстры приготовились к очере
дной атаке. Древки трезубцев ударили о палубу, вызывающее воинственное к
ваканье звучало угрюмой и бесполезной похвальбой. Моряки не заставили с
ебя упрашивать, и несколько пар противников со звоном скрестили оружие,
но бой был окончен, и это знали все. В считанные минуты немногие уцелевшие
булливаги отказались от бессмысленного продолжения и исчезли в волнах.

Лириэль обняла морского эльфа за талию и одарила хмурящегося Айбна кова
рной сладкой улыбкой.
Ц Какая удача, что Кзорш случайно проплывал мимо, правда? Без него я была
бы уже мертва. А без меня были бы мертвы вы.
Кое-кто из моряков Ц большинство их долго плавали в команде Хрольфа Ц р
азразились усталыми приветственными возгласами, вознося имя Кзорша к в
нимающим им звездам. Но рыжебородый капитан смотрел по-прежнему зло.
Ц Хрольф ушел, и «Эльфийская Дева» с ним. Все долги, существовавшие между
вами, давно заплачены, Ц холодно бросил он Кзоршу. Ц Что до меня, я не нуж
даюсь в тайных соглядатаях.
Лириэль подтолкнула морского эльфа локтем.
Ц Люди так плохо понимают иронию. Ты заметил?
Губы Кзорша дрогнули, но он склонил перед капитаном голову в поклоне, исп
олненном чувства собственного достоинства.
Ц Если такова ваша воля, я вернусь в море, как только завершу свои дела. Ц
Он перевел глаза на дроу.
Айбн заметил это, и взгляд его был просто-таки исполнен недоверия и подоз
рительности, но его люди раньше были людьми Хрольфа, и многим из них не раз
спасали жизнь эти неправильные эльфы.
Ц Поторопись! Ц неприязненно велел он. Лириэль взглянула на Фиодора, и
три друга отошли в дальний конец корабля. Кзорш скинул с плеча сумку из тю
леньей шкуры и достал из нее туго скатанный гобелен. Сердце дроу подпрыг
нуло и болезненно оборвалось. Ей не нужно было разворачивать гобелен, чт
обы узнать, что это такое: искусно вытканный ужас, изображающий муки плен
енных морских эльфов. И что хуже всего, она знала, что это не просто извращ
енное произведение искусства. Души терзаемых эльфов были заплетены сре
ди разноцветных прядей.
Ц Никто из ваших жриц не сумел освободить их? Или жрецов? Ц добавила она,
запоздало вспоминая, что у эльфов с поверхности жречество не ограничива
ется исключительно женским полом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики