ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Выехали из лесу.
Ц Экая торжественность в лесу, а? Ц нарушил -молчание Бай.
К полудню они добрались до буковой рощи и остановились у лесной сторожки
. Бай сказал:
Ц Хорошо бы немного размяться. Хочется вытянуть ноги, Хус. Ц Он уселся п
од деревом и заснул.
Хус помог выгрузить из коляски корзины.
Ц Какие у вас ловкие руки, Хус, Ц сказала Катинка. Мария суетилась, разог
ревая горшки в горячей воде на очаге.
Ц Вот и теща моя всегда это говорила, Ц сказал Хус.
Ц Теща?..
Ц Да, Ц сказал Хус. Ц То есть мать моей невесты… Катинка ничего не ответ
ила. Завернутые в бумагу ножи и вилки посыпались на землю из ее рук.
Ц Да, Ц сказал Хус. Ц Я никогда не рассказывал. У меня была невеста.
Ц Вот как? Я и не знала.
Катинка перекладывала ножи с места на место. Подошла Мария.
Ц Не прогуляться ли нам к пруду, Ц предложил Хус.
Ц Ну что ж, Мария нас окликнет, когда все будет готово.
Они пошли по тропинке. Пруд Ц вернее, самое обыкновенное болотоЦ лежал
чуть поодаль; над темной водой нависали густые кроны деревьев.
Всю дорогу Катинка и Хус молчали. Теперь они сели рядом на скамью у самой в
оды.
Ц Да, Ц сказал Хус. Ц Мне как-то не случилось рассказать об этом.
Катинка молча глядела на другой берег пруда.
Ц Это все моя мать, ей так хотелось… Ц сказал он. Ц Ради будущего…
Ц Да, Ц сказала Катинка.
Ц И это тянулось… целый год… пока она не расторгла помолвку.
Хус говорил отрывисто, с долгими паузами, не то смущенно, не то сердито.
Ц Вот как оно все было, Ц снова заговорил он, Ц с обручением и женитьбой.

В лесу залилась трелью какая-то птица. Катинка слышала в тишине каждый зв
ук.
Ц А тут еще вдобавок трусость, вот и тянешь, покуда можешь, Ц снова наруш
ил молчание Хус. Ц Самая настоящая трусость и леность… и откладываешь с
о дня на день… Я и откладывал. Ц Он понизил голос. Ц Пока она сама не порв
ала… Ведь она любила меня.
Катинка ласково положила ладонь на руку Хуса, которой он с силой опиралс
я на скамью.
Ц Бедный Хус! Ц только и сказала она.
Она тихо и ласково похлопывала его по руке: бедняжка, сколько он выстрада
л.
Так они и сидели бок о бок на скамье. Над маленьким прудом висел полуденны
й зной. Жужжали комары и мошки.
Больше они не произнесли ни слова. Голос Марии заставил их очнуться.
Ц Зовут! Ц сказала Катинка.
Они встали и молча пошли по тропинке.

За обедом все развеселились. На сладкое ели пирог и запивали его старым о
льборгским портвейном.
Бай сбросил с себя пиджак и каждую минуту повторял:
Ц Недурно, черт возьми, детки, посидеть в зеленом датском лесу.
На него нашел приступ нежности, и он попытался усадить Катинку к себе на к
олени. Она стала вырываться.
Ц Бай! Не надо, Бай! Ц сказала она. Она побледнела, потом вспыхнула.
Ц Посторонних стесняемся, Ц сказал Бай. Наступило молчание. Катинка ст
ала упаковывать корзины. Хус встал.
Ц А что, если малость прогуляться? Ц сказал Бай. Он надел пиджак. Ц Поспо
собствовать пищеварению.
Ц Правда, Ц сказала Катинка. Ц Погуляйте, пока я уложу корзины.
Бай с Хусом пошли по тропинке. Бай держал шляпу в руке, он разомлел от жары
и старого портвейна.
Ц Видали, Хус, вот вам и брачная жизнь, черт ее дери, Ц говорил он. Ц Так он
о и бывает, только так. А все остальное, что они там пишут в книгах, насчет бр
ака, добрачного целомудрия и все такое, и потом пичкают нас этим в библиот
еках… пустая болтовня… Верность, чистота Ц затвердили, как старый Линде
свой «Отче наш». На словах это выходит красно, есть что развести и на бума
ге, но суть-то дела не в том, Хус…
Он остановился, размахивая шляпой перед лицом Хуса.
Ц Видали, Ц мне хочется, а Катинке нет… Чудный летний день, закусили на с
вежем воздухе и хоть бы чтоЦ даже не поцелует… Так уж устроены женщины. Н
икогда не знаешь заранее, что на них найдет. Между нами говоря, Хус, Ц Бай п
окачал головой, Ц мужчине в самом соку приходится порой несладко…
Хус сбивал палкой стебли крапивы. Он размахивал палкой с такой силой, что
они обламывались, точно срезанные серпом.
Ц Вот в чем вся суть, Ц говорил Бай с глубокомысленным I видом. Ц Об этом
они небось в своих книгах не пишут. Но I между нами, мужчинами, говоря, мы-то
знаем, где собака зарыта.
Их окликнула Катинка. Хус крикнул в ответ: «Ау!» Ц эхо громко разнеслось п
о лесу.
К Катинке уже вернулось хорошее настроение.
Ц Наверно, вы не прочь вздремнуть до полудня, Ц сказала она. Она знает од
но местечкоЦ чудесное местечко под большим дубом, Ц и она пошла вперед,
показывая дорогу.
Хус пошел следом за нею. Он стал куковать, подражая : крику кукушки. Бай слы
шал, как он смеется и пускает трели. :
Ц Черт возьми, он, оказывается, умеет смеяться, Ц сказал Бай. Ц Вот уж не
думал.
Немного погодя Бай уже спал под большим дубом лицом вверх, на животе Ц шл
япа.
Ц Поспите и вы, Хус, Ц сказала Катинка.
Ц Хорошо, Ц сказал Хус. Они сидели по разные стороны дубового ствола.
Катинка сняла соломенную шляпу и прислонилась к стволу головой. Она смот
рела вверх на развесистую дубовую крону. Высоко-высоко сквозь зелень, то
чно золотые капли, пробивались солнечные лучи… а где-то в глубине леса в к
устарнике пели птицы.
Ц Как здесь славно, Ц прошептала она и склонила голову.
Ц Да, очень, Ц прошептал в ответ Хус. Он обхватил руками колени и смотрел
вверх на крону дуба.
Было тихо-тихо. Они слышали дыхание Бая; прожужжала мошка, Ц оба проводи
ли ее глазами до зеленых ветвей; птицы щебетали то совсем близко, то чуть д
альше.
Ц Вы спите? Ц прошептала Катинка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики