ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Катинка не замечала, что ее рука задерживается в его руке и выскальзывае
т из нее словно нехотя.
Ужин решили накрыть в беседке. Пришли старый пастор с Андерсеном, а с ними
Луиса-Старшенькая и фрекен Иенсен.
Ц Ага, Ц сказала Агнес. Ц Кажется, нас все-таки попотчуют окороком.
До ужина Луиса-Старшенькая успела попрыгать перед новым доктором и прод
емонстрировать ему свое «украшение».
Когда все расселись вокруг стола в беседке, старый пастор выглянул в сад:

Ц Не засиделась ли какая-нибудь парочка на скамье любви?
«Скамьей любви» называли старую прогнившую скамью между двумя деревья
ми у плотины.
Ц Тьма там хоть глаз выколи… Ц сказала фру Линде. Ц Помню, когда сыновь
я еще пешком под стол ходили, вечно оттуда появлялась какая-нибудь пароч
ка… вернее, приходили-то они врозьЦ и прямо сюда, в беседку… да, как сейча
с помню…
«Скамья любви» была неиссякаемой темой для фру Линде.
Ц Что ни говори, Линде, а кое-кто нашел там свое счастье, Ц сказала она.
И она стала перечислять всех тех, кто нашел жениха или невесту в пасторск
ой усадьбе. Такой-то, такая-то и такой-то…
И начался веселый застольный разговор о романах и помолвках.
Ц А помнишь… то лето, когда обручились оба, и Рикард и Ханс Бек?
Ц Агнес небось все знала, недаром, бывало, гремит засовом, прежде чем откр
ыть дверь.
Ц А тропинка-то в орешнике…
Ц Вечно там кого-нибудь да вспугнешь…
Ц Так и слышишь, как кто-то шмыг в кусты…
Ц Помню, у фрекен Хортен была препротивная желтая юбка… она просто пыла
ла…
Ц Вот-вот, Ц говорит старый пастор, Ц острегайтесь носить яркие юбки…

Ц Но в орешнике уж очень хорошо! Ц вырывается вдруг у какой-то девушки.

И все хватаются за животы от хохота.
Ц Линде, а Линде, Ц восклицает пасторша. Ц Не забудь, сегодня суббота.
Пастор хохочет так, что заходится кашлем.
Ц А ведь правда, там из-под каждого кустика слышатся поцелуи…
Ц Ну и что ж, Ц отзывается пасторша, которая смотрит на дело с практичес
кой стороны. Ц От этого вышло немало добра…
Ц Почему бы нам, старикам, не выпить по этому случаю, Ц говорит пастор. Ц
Ваше здоровье, милая фру Катинка.
Катинка вздрагивает:
Ц Спасибо…
Разговор переходит на молодую пару, последнюю из тех, что нашли свое счас
тье на «скамье любви». Недавно у них родился сын.
Ц Разве сын, а не дочь?
Ц Да, сын, славный мальчуган.
Ц Родился восьми фунтов, Ц сообщила фру Линде. Ц И живут они душа в душу

Ц А уж разговоров-то было…
Ц Воркуют, точно голубки, будто у них все еще медовый месяц…
Отужинали Ц фру Линде сделала знак пастору.
Ц Ну что ж, Ц сказал пастор, Ц последний тост за здоровье хозяйки.
Ц Спасибо за угощенье.
Все встали из-за стола Ц веселый гомон выплеснулся в сад. Катинка присло
нилась к стене. Ей казалось, шум и голоса раздаются где-то за тридевять зе
мель, Ц она видела перед собой только бледное, взволнованное лицо Хуса, л
юбимое ею лицо.
Пришли две служанки убрать со стола, Катинка вышла в сад. Там затеяли игра
ть в прятки. Агнес уже начала считалку: «Заяц белый, куда бегал…»
Старый пастор попрощался с гостями.
Ц Ничего не попишешьЦ суббота, Ц объяснил он. У калитки он столкнулся с
Баем. Ц Спокойной ночи, начальник, иду готовиться к проповеди…
Луиса-Старшенькая водила. Она стояла у зарослей жасмина. А от куста к куст
у перебегали и прятались какие-то тени.
Ц Она подглядывает, подглядывает, Ц крикнул кто-то, порхнув мимо жасмин
а.
Потом все стихло.
Ц Я иду искать.
Катинка вернулась в беседку. Прикрыла за собой дверь. Она чувствовала бе
сконечную усталость. Застольная болтовня навалилась на нее огромной, не
избывной болью.
Так она и сидела в тишине, когда дверь вдруг открыли и снова закрыли.
Ц Хус…
Ц Катинка, Катинка… Ц В его голосе были мука и слезы. Он упал перед ней на
колени, порывисто схватил ее руки и целовал, целовал их без конца.
Ц Друг мой, друг мой.
Катинка высвободила руки и на мгновение положила их на его плечи, а он так
и стоял перед ней на коленях.
Ц Да, Хус, да.
По ее щекам катились слезы. С невыразимой нежностью провела она рукой по
его волосам. Он плакал.
Ц Милый Хус… пройдет время… вам станет легче… А теперь… теперь… Ц Она п
ерестала гладить его голову и оперлась рукой о край стола. Ц Вы уедете… м
ы больше не увидимся…
Ц Не увидимся?
Ц Да… Хус… раз все так получилось… Но я никогда не забуду вас Ц никогда…

Она говорила ласково-ласково, и голос ее был полон бесконечной горестно
й нежности.
Ц Катинка, Ц выговорил Хус и поднял к ней лицо Ц оно было залито слезам
и.
Катинка глядела на его лицоЦ она любила в нем каждую черточку. Глаза, рот
, лоб Ц больше ей никогда их не увидеть, никогда не быть рядом с ним.
Она сделала шаг к двери. Потом обернулась к Хусу, который стоял у стола.
Ц Поцелуйте меня, Ц сказала она и припала головой к его груди.
Он взял голову Катинки в свои ладони и целовал ее, повторяя ее имя.
…А в саду бегали и резвились. Луиса-Старшенькая так мчалась по тропинке в
орешнике вдогонку за новым доктором, что едва не сбила с ног Бая и Кьера.
Ц Да, Ц рассказывал Бай. Ц Съездили мы на ярмарку, славный провели дене
к… Была там парочка толковых девчоночекЦ лихие девчонки… в сапожках с к
источками… Вот это я называю проветрились , старина Кьер.
Ц Хус тоже рассказывал, Ц говорит Кьер.
Ц Хус. Ц Бай останавливается и понижает голос. Ц Ох, уж этот Хус… Я знаю,
что говорю, Ц ни черта он не смыслит в девчонках. Соловушки поют, а он жмет
ся, точно мокрая курица…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики