ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Феллон перестал размышлять об этом - если ему удастся попасть внутрь,
разгадка звуков будет найдена - и обратил внимание на белый предмет,
который оказался несколькими листками местной кришнанской бумаги,
прикрепленной к своеобразной доске объявлений. На верху доски были слова:
ДАКХТ ВА-ЕШТ ЗАНИДО
(Собор Ешта в Заниде)
Феллон, не слишком искусный в балхибском письме, принялся изучать
листки. Слово "Ешт" было легко узнать, так как, изображенное балхибскими
печатными или прописными буквами, оно выглядело как ОУ62, хотя и читалось
справа налево.
Он стремил взгляд на листки. Наибольший из них был озаглавлен:
"Программа службы", но, несмотря на яркий свет лун, он не смог разобрать
напечатанного ниже (когда я был моложе, подумалось ему, я бы прочел это).
В конце концов он вытащил кришнанскую зажигалку и зажег ее.
Потом Феллон достал маленький блокнот и карандаш и скопировал все
написанное.

4
Когда Феллон явился в дежурное помещение учебного полигона, капитан
Кордак сидел за письменным столом - его увенчанный гребнем шлем стоял на
полу, на носу у капитана были очки в черной оправе - и он что-то писал при
свете лампы. Он взглянул поверх очков на Феллона:
- Мастер Энтон! А где ваше отделение?
Феллон рассказал ему обо всем.
- Хорошо. На этой площади такое бывает часто. Садитесь. - Капитан
взял кувшин и наполнил кружку шурабом. - Мастер Энтон, вы джагайн Гази
эр-Доукх?
- Да. Но откуда вы знаете?
- Вы говорили кое-кому.
- А вы знаете ее, сэр?
Кордак вздохнул:
- Да. В прежние времена я сам стремился к этой роли. Я горел
страстью, как озеро с лавой, но потом была война, ее брат был убит, а я
потерял ее из виду. Могу я рассчитывать на ваше гостеприимство для
возобновления нашего знакомства?
- Конечно, в любое время. Буду рад вас видеть.
Феллон взглянул на дверь и увидел своих гвардейцев. Они возвращались,
доставив дуэлянтов и свидетеля в Дом Правосудия. Он сказал им:
- Дайте вашим костям отдохнуть, друзья, потом отправимся в следующий
обход.
Отделение отдыхало и пило шураб с четверть часа. Потом явилось с
обхода другое отделение, и Кордак отдал приказ команде Феллона на
следующий обход:
- Пойдете по улице Барфур, потом осмотрите границу района Думу: банды
негодяев наводнили восточную часть Думу...
Думу, южный район Занида, был известен как главная квартира городских
преступников. Жители других районов громко кричали о том, что преступники
подкупили стражу в своем районе и потому действуют открыто. Стража
отрицала это обвинение, указывая на недостаток гвардейцев.
Отделение Феллона миновало улицу Барфур и двигалось по зловонной
дороге, отделявшей район Думу, когда шум впереди заставил Феллона
остановиться и приказать своим гвардейцам двигаться вперед осторожно.
Выглянув за угол, он увидел горожанина, прижатого к стене тремя фигурами.
Одна из них угрожала жертве арбалетом, другая - мечом, а третья отбирала у
него кошелек и кольца. Грабеж, очевидно, только что начался.
Это был редкий шанс. Обычно отделение гвардейцев заставало на месте
лишь жертву - мертвую на булыжниках или живую и обвинявшую городскую
стражу в беззаконии.
Понимая, что если они направятся прямо к грабителям, те исчезнут в
путанице домов и аллей, прежде чем они подоспеют, Феллон прошептал Кисасе:
- Обойди квартал и напади на них с другой стороны. Беги изо всех сил.
Когда мы тебя увидим, мы тоже выбежим.
Кисаса исчез как тень. Феллон слышал слабый звук, с которым когти
осирианина скребли о булыжник, когда динозавроподобный гвардеец убегал со
скоростью ветра. Феллон знал, что Кисаса может перегнать и землянина, и
кришнанца, иначе он не послал бы именно его. Грабеж длится недолго, но за
это время осирианин сумеет обогнуть квартал.
Вновь, на этот раз громче, раздался шум и скрежет когтей, и осирианин
появился из-за противоположного угла.
- Вперед! - скомандовал Феллон.
При звуках их приближения грабители достаточно смутились. Феллон
услышал щелчок курка арбалета, но в темноте не мог сказать, кто стрелял и
в кого. Не было признаков того, что стрела попала в цель.
Грабители бросились бежать. Кисаса на своих птичьих ногах догнал
вооруженного арбалетом грабителя и бросил его ничком на землю.
Высокий стройный грабитель с мечом пришел в себя от неожиданности и
побежал к Феллону, но потом затормозил. Феллон с алебардой наготове шагнул
вперед, услышал звон стали и дрожание рукояти от сильного удара. Двое
кришнанских гвардейцев побежали за третьим грабителем, который уносил
добычу: тот мимо Кисасы проскользнул в аллею.
Феллон парировал удар меча своей алебардой, прыгнул вперед,
внимательно следя за своим противником, который свободной рукой ухватил
древко алебарды и старался ее вырвать. По счастливой случайности он
ударился рукой с мечом о стену дома. Меч упал на тротуар, а грабитель
бросился бежать. Видя, что догнать этого долговязого мошенника не удастся,
Феллон метнул ему вслед свою алебарду. Острие ударило того в спину.
Грабитель пробежал еще несколько шагов, потом зашатался и упал.
Феллон подбежал к нему, вытаскивая рапиру, но, подойдя ближе, увидел,
что грабитель лежит ничком и кашляет кровью. Двое кришнанцев вернулись, на
все лады ругая ускользнувшего третьего грабителя. Они принесли кошелек
горожанина, брошенный грабителем, но не смогли вернуть колец, и
ограбленный громко бранил их за нерасторопность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики