ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Клара Холли, — рявкнул Ланг, — тебе лучше помолчать!
— Проветрись, шериф, — парировала она. — Тебе это пойдет на пользу.
Стретч захохотал. Ларри ухмыльнулся и достал из кармана сигареты. Ланг объявил:
— Зря радуетесь. Один из горожан, которых вы избили, — Мой родной брат. Я вам этого так просто не спущу.
— Они начали первыми, — проворчала Клара.
Кузнец сел на полу и, тяжело дыша, выпалил:
— Это она все начала!
— Заткнись! — разозлилась Клара Холли.
Она замахнулась ногой, целя Ламонду в голову. И, похоже, попала — Ламонд тут же снова отключился.
— Прекрати! — приказал Ланг. — Сдайте свое оружие. Я препровожу вас прямо в суд. Судья Инграм начинает слушание дел с десяти часов, и не стоит тратить время, чтобы отводить вас в тюрьму. Слышали!? Сдайте оружие!
Все трое были разоружены, и их повели в суд города Торранса. За ними валила целая толпа зевак. Окружной шериф Абель Брок задал несколько вопросов, а потом поставил Ларри, Стретча и Клару перед столом судьи. Ланг держал их на мушке.
Ланг был сорокапятилетним толстяком, круглолицым, с редкими усиками и чуть раскосыми глазами. Брок — старше его на пять лет, худощавый и бородатый. Ларри решил, что Брок уже давно на должности, настоящий ветеран. Он устало приказал Лангу:
— Убери револьвер, Сэм. По тому, как ты их охраняешь, можно подумать, будто ты поймал всю банду Бутча Кэссиди. Им не удастся вырваться отсюда — кругом охрана.
— Если вы закончили отчитывать своего подчиненного, шериф Брок, — загрохотал судья Инграм, — то, может, мы приступим к слушанию этого дела?
— Пожалуйста, судья, — пожал плечами Брок.
Он еще больше помрачнел, когда услышал, как подсудимые представились. Среди жителей города, пришедших на слушание дела, многие знали эти имена. По залу прокатился приглушенный шепот.
— У меня всегда было предчувствие, что, если я когда-нибудь встречу вас, то именно при таких обстоятельствах, — сказал судья Инграм двум бродягам. — В суде — и после драки. Настоящее нарушение спокойствия! У вас, техасцев, это, кажется, в крови.
— Да, нам приходилось драться и раньше, судья, — без всякого хвастовства сказал Ларри.
— Но мы никогда не затевали драк первыми, — объяснил Стретч.
— Это точно, — согласился Ларри.
— Их всегда начинали другие, — сказал Стретч.
— Не сомневаюсь, — вздохнул судья и перевел взгляд на Клару:
— Мисс Холли, вот мы и снова встретились.
Клара помахала ему рукой.
— Привет, судья!
— Сколько раз я говорил вам, что нельзя женщине появляться в обществе в таком виде? Зачем вы опять нацепили мужскую одежду?
— Это единственная одежда, которую я признаю, судья. Как бы то ни было… — она сделала гримасу, видно, несколько смутившись. — Вы знаете, что было, когда я оделась, как женщина. Горожане смеялись надо мной. Не хочу я больше быть всеобщим посмешищем.
— Вы просто неловко себя чувствовали, мисс Холли, — нахмурился Инграм, — потому что впервые тогда облачились в женскую одежду. Вам нужно привыкнуть к ней.
— Они почти сломали руку моему брату!.. — начал было Ланг.
— Шериф Брок, — сказал Инграм, — успокойте вашего подчиненного.
— Сэм, — проворчал Брок, — закрой рот!
Пайк Ламонд и его трое помощников начали наперебой давать показания. Инграм постучал молотком. Они умолкли.
Раздался спокойный голос Ларри:
— Пора бы закончить с этим делом. Или вы хотите затянуть слушание на целый день, судья?
— Не очень, — протянул Инграм.
— Произошел небольшой переполох» и все мы в нем участвовали. Я думаю, у вас есть более важные дела, так не завершить ли нам дело поскорее? За вами последнее слово. Стретч и я согласимся со всем, что бы вы ни сказали.
— Весьма благородно с вашей стороны, — сухо заключил Инграм.
— Я просто хочу вам помочь, — пожал плечами Ларри.
— Возможно ли, — удивился Инграм, — чтобы известные техасские искатели приключений провели хоть несколько часов в каком-нибудь городе и не попали в заваруху? О вас писали во многих газетах. Я не забыл прошлых ваших дел и того, что вы помогли осудить многих преступников.
— Да, нам иногда приходилось заниматься этим, — скромно согласился Стретч.
— Я налагаю на вас штраф в двадцать долларов за причиненный ущерб, — огласил приговор Инграм. — Таково мое решение, и не должно быть дальнейших споров между противниками. Что же касается наших гостей из Техаса… Я хочу предупредить вас. Нас никогда не радовало присутствие в нашем обществе искателей приключений. Будьте миролюбивы и держитесь подальше от неприятностей. Если нарушите порядок, ваш визит в Торранс закончится в камере.
— Мы постараемся, судья, — сказал Ларри. — Мы собираемся проводить время все больше в барах…
— …закинув нога на ногу на перила, — продолжил Стретч, — и со стаканами, полными виски.
Инграм ударом молотка пресек смех, раздавшийся в зале. Он уже собирался отпустить всех присутствующих, когда в зал вошел один из жителей города и громко объявил:
— Старик Дасти только что умер!
— Такие вмешательства… — раздраженно начал Инграм.
— Старик Дасти Пурди, судья, — возбужденно продолжал посыльный. — Помните его? Умер две минуты назад в доме Герарда. Сердечный приступ, сказал доктор.
По залу снова прокатился шум, но на этот раз Инграм не взялся за молоток, чтобы восстановить тишину. Он терпеливо дождался, когда разговоры стихнут.
— Это был славный старик, — проворчал судья. — Мы не очень хорошо его знали: он приехал в город всего два года назад и был довольно замкнутым человеком. Насколько я помню, у него нет родни.
Инграм мрачно оглядел присутствующих.
— Единственное, что город может сделать для него, — устроить достойные похороны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики